dxy logo
首页丁香园病例库全部版块
搜索
登录

求助翻译

发布于 2005-12-19 · 浏览 911 · IP 广东广东
这个帖子发布于 19 年零 147 天前,其中的信息可能已发生改变或有所发展。
1. The first 30-35° of kyphosis are corrected using the closing wedge technique with the hinge of the anterior longitudinal ligament after veretebrectomy and circumspinal decompression of the spinal cord. Then the hinge is moved posteriorly to the spinal cord and the remainder of the requisit angle of osteotomy is corrected using the opening-wedge technique
请问hinge of the anterior longitudinal ligament 怎样翻译符合原文?是"前纵韧带铰链"的意思吗?好象又不对。

2. Each correction rod is securely held with a rod holder, and correction of spinal deformity is meticulously performed using lever arm force under direct vision of the spinal cord, while loosening the connection of screws of the temporary rod
请问lever arm force 怎样翻译符合原文?是“杠杆臂力”吗?好象又不对。



最后编辑于 2022-10-09 · 浏览 911

3 收藏点赞

全部讨论0

默认最新
avatar
3
分享帖子
share-weibo分享到微博
share-weibo分享到微信
认证
返回顶部