这几个单词如何翻译?
这几个单词如何翻译?它们来自2018 Management of antiphospholipid syndrome
- Sensorineural hearing loss翻译成感觉神经性听力损失,还是感觉神经性耳聋?
- Livedo racemosa不能译为网状青斑(Livedo reticularis),但翻译成什么?
- Pseudovasculitic lesions什么是假性血管炎病变?
- Splinter haemorrhages这个如何翻译?
- Accelerated atherosclerosis有的翻译成“加速动脉粥样硬化”,文中不是在病程中观察到它发展得快,所以称为“加速动脉粥样硬化”,而是作为症状,它有什么特点,为何称“加速动脉粥样硬化”?
最后编辑于 2022-10-09 · 浏览 823