dxy logo
首页丁香园病例库全部版块
搜索
登录

求助an alternative consideration怎么翻译才最恰当

发布于 2006-11-12 · 浏览 1547 · IP 湖北湖北
这个帖子发布于 18 年零 184 天前,其中的信息可能已发生改变或有所发展。
例如Sth is an alternative consideration,“可供选择的考虑”?
如何翻译才最恰当呢??

最后编辑于 2022-10-09 · 浏览 1547

7 收藏点赞

全部讨论0

默认最新
avatar
7
分享帖子
share-weibo分享到微博
share-weibo分享到微信
认证
返回顶部