dxy logo
首页丁香园病例库全部版块
搜索
登录

我看HOUSE season1

发布于 2007-05-13 · 浏览 860 · IP 江苏江苏
这个帖子发布于 18 年零 4 天前,其中的信息可能已发生改变或有所发展。
相关人物外号:House:大叔
Chase, Cameron, Foreman:统称为小鸭子们

相关资料链接:Wikipedia中关于"House"的介绍 »
"House"剧本列表(不全) »
"House"全剧中出现的音乐 »
"House"全剧列表 »
首先,说点House的闲事,我们在片子里看到的医院的远镜头是普林斯顿大学的学生活动中心,普里斯顿大学是没有医学院的,当然更没有教学医院了。医院内的场景并不是在普林斯顿拍的,是在加州世纪城的FOX摄影棚里拍的,片子里面的外景是在加州大学洛杉矶分校拍的。
第一季(Season1):
第1集(S1EP01:Pilot)作为House的开山之作,试播片(pilot)由"X-Men"(《X战警》)的导演Bryan Singer执导,之后他还导演了"Superman Returns"(《超人归来》)。House的第一位病人由Robin Tunney客串,也就是"Prison Break"(《越狱》)第一季中那个不怎么漂亮的女律师,第二季一开始就挂掉了。
导演Singer其实一直希望找一个美国演员来出演House一角。在试镜的时候Hugh Laurie大叔稍微读了读台词,Singer被深深的吸引住了(其实算被深深的骗了),认为这正是符合该角色的“美国演员”,后来才知道大叔其实是英国人-_-!

1.House和福尔摩斯的相同之处。

仅仅在第一集中,House就有许多和福尔摩斯类似的地方:
都只有一个真正的朋友——Wilson医生/Watson医生(都是医生,而且名字的拼法还这么相近),这个朋友比故事的主角表现的更有“人性”一些。
对于任何细节都能很快的得出一个结论。
都嗑药,福尔摩斯吃可卡因,House吃Vicodin(一种可上瘾的止痛药)。

2.House的第一位病人的名字

House的第一位病人,也就是那个绦虫入脑的,名字叫Rebecca Adler,和第一篇福尔摩斯短篇故事中的女主角Irene Adler同名。

3.House: Excellent, we have a point of agreement. You aren’t going to fire me.

House和Cuddy在本片中的第一次相遇,Cuddy指责House没有完成医院要求他的工作(坐门诊)...House说,你不能炒掉我。
在样片中一开始说这么一句话,似乎潜台词就是:不管我今后演的咋样,你们可不能随便炒我 ^^!

本集的导演Singer后来还是认为大叔在该片中对House一角内在的幽默感和语调方面的尝试还是有些不足。大叔后来说这是因为他以为剧中的主角是“年轻帅气”的Wilson,满脸褶子的自己只是个配角......

第2集(S1EP02:Paternity)1.曲棍球
本集的病人就是一个曲棍球球员。在最后House看完曲棍球训练后,面对一大片空空的球场若有所思的样子,也许就是在想象自己玩曲棍球的样子。这个时候他拿拐杖的姿势其实是拿曲棍球球棍的姿势。说明House在瘸腿之前起码是非常喜欢曲棍球的。后面也经常看到House用拐杖在办公室里对着墙玩曲棍球。

2.House: The George Washington Bridge between the left and right side of the brain. It’s subtle.

和小鸭子们(手下的三个医生)讨论病人Dan的核磁共振(MRI)结果的时候,

House: Take a close look at the corpus collosum.
House: 仔细看看胼胝体。
Chase: It looks ok.
Chase: 看起来没什么问题。
House: Are we all looking at the same thing? 200 million interhemispheric nerve fibers, the George Washington Bridge between the left and right side of the brain. It’s subtle.
House: 我们是在看同一个东西么?2亿个在脑半球之间的神经元,连接左右脑的华盛顿桥,可是很精致/脆弱的。
乔治华盛顿大桥(The George Washington Bridge)是一座横跨Hudson河的悬吊式桥梁,是连接曼哈顿和北新泽西的主要通道。这里形容胼胝体的重要性。
3.House: General Hospital is on Channel Six.

House: "General Hospital"在六频道。
House看见Foreman在实验室中观察Dan的病情时说的。General Hospital是ABC电视台播放的一部肥皂剧,主要讲述发生在纽约查尔斯港(Port Charles)一家医院里的故事。

第3集(S1EP03:Occam's Razor)1.标题:Occam's Razor
奥卡姆剃刀论。
当House最初诊断Brandon Merrell也许患有2种疾病的时候,Foreman说:"Occam's Razor. The simplest explanation is always the best." (奥卡姆剃刀论:最简单的解释总是最好的)。
后来当House确认Brandon的病情是由医生的一个错误处方,药房拿错了药而引起的,他说"Occam's Razor. The simplest explanation is almost always that somebody screwed up." (奥卡姆剃刀论:最简单的解释就是有人搞砸了。)
Occam's Razor,也作Ockham's razor,奥卡姆剃刀论,是由14世纪逻辑学家、圣方济各会修士奥卡姆的威廉(William of Occam)提出的一个理论。奥卡姆(Ockham)在英格兰的萨里郡,那是威廉出生的地方。
这个原理称为“如无必要,勿增实体”(Entities should not be multiplied unnecessarily)。简单的说就是“如果你有两个类似的原理/解释/方案,那么你应该先选择简单的那个,直到发现错误”。威廉使用这个原理证明了许多结论,包括“通过思辨不能得出上帝存在的结论”。这使他不受罗马教皇的欢迎。
奥卡姆剃刀论在科学,经济,哲学等方面都有所应用。对于科学家来说,这一理论意味着:如果有2个具有竞争地位的理论或猜想,那么选择简单的那个,直到之后试验证明它是错误的。爱因斯坦的狭义相对论就用到了这个原理。更多的信息可以参看这里。

2.House: There is not a thin line between love and hate. There is, in fact, a Great Wall of China, with armed sentries posted every 20 feet between love and hate.

House: 爱恨之间并没有简单的分界线,而是像长城那样,五步一岗,十步一哨。
Wilson认为House可能对Cuddy有吸引力的时候,House这么回答的。作为一个中国观众,“长城”就没必要在费力气解释了。

3.House: The RIAA wants her to check for illegal downloads.

House: 全美唱片业协会希望她(指Cuddy)去查查是否有非法下载。
The RIAA,The Recording Industry Association of America(全美唱片业协会)的缩写。全美唱片业协会在本世纪初,因为控告青少年和电脑用户从网上非法下载MP3歌曲而声(臭)名远扬。
在本集里一个门诊病人把MP3塞进直肠了(也不知道什么原因弄进去的)。House对护士说了这句话,意思就是要Cuddy去把这个MP3挖出来...-_-!

第4集(S1EP04:Maternity)1.House: Wabbits.
当House要小鸭子们(手下的三个医生)寻找出另外2个生病的婴儿的时候,

House: Get up! We’re going hunting.
House: 起来,我们要去“打猎”了。
Foreman: For what?
Foreman: 找什么?
House: Wabbits.
这里House要说的其实是Rabbits(兔子),House在这里模仿的是华纳兄弟公司的卡通片"Looney Tunes"中卡通角色猎人Elmer Fudd的口音,就是那个和达菲鸭演对手戏的笨蛋猎人。这个角色的特色之一就是口齿不清,总是把"R"发成"W"。

第5集(S1EP05:Damned If You Do)1.片头和片尾House和Wilson的对话
本集一开始House和Wilson在门诊布置圣诞(确切的说是Wilson一人在布置,House只是在旁边玩手里的糖果)。

House: We are condemned to useless labor.
Wilson: Fourth circle of Hell. Charting goes a lot faster when you eliminate all classic poetry.
House: Writing down what we already know to be read by nobody. I'm pretty sure Dante would agree that qualifies as useless.
这段字幕有些错误。由于缺乏注解和背景知识,更难让人理解。整段谈话基于的是著名的诗人但丁(Dante)最著名的诗集《神曲》("The Divine Comedy")。在这部诗集的第一篇里,但丁把地狱分成了九层,贪婪者下第四层地狱,并永远做无意义的劳动(搬大石头)。所以这段话的正确翻译应该是:
House: 我们被拉来做这些毫无意义的劳动了。(指布置圣诞)
Wilson: 你说的那是第四层地狱。你有空读这些经典诗集的时候,病例又增加了很多。
House: 把众所周知的东西写下来是没人去读的(指那些病例),我肯定但丁也会同意那些病例其实是没什么用的。
在后来片尾当House和Wilson在门诊再碰头的时候,
Wilson: The sixth circle of Hell.
Wilson: 是第六层地狱。
House: Confined in a sweat box with a bloody nose and all the tissues are soggy.
House: 被限制在狭小潮湿的空间,到处都是血腥的味道。
Wilson: I think that’s the seventh.
Wilson: 我认为你说的是第七层地狱。
在但丁的《神曲》里,异教徒进第六层地狱。而崇尚暴力者进第七层地狱。所以Wilson说House说的那个充满血腥的狭小空间是第七层地狱。
这里他们说的都是本集的女病人修女玛丽(Mary Augustine)。她最初的症状是皮疹和手出血,后来查明的原因是她年轻时候的一段荒唐感情导致了怀孕,后来她堕胎并由此引发了过敏症状,产生了本集里的病例。修女怀孕并堕胎,无疑是可以被认为异教徒而下第六层地狱的;而堕胎和最初的手出血的症状,可以认为是双手沾了血腥而下第七层地狱。
只能说编剧的文学素养和编故事能力太牛了。

2.House: How do you solve a problem like dermatitis?

House: 你怎么解决皮炎这样的问题?

在House最开始诊断修女玛丽的时候,他这样问Wilson的。这句话其实是有来历的。在经典电影《音乐之声》(The Sound of Music)中,有首歌的名字就叫"How Do You Solve a Problem Like Maria?"(你如何解决玛丽这样的问题?)。相信看过这部电影的人都知道,女主角在做家庭教师之前就是一位修女,而且名字也叫玛丽(Maria)。

3.本集的标题:Damned If You Do.

埃莉诺·罗斯福(Eleanor Roosevelt)的名言(就是那个著名的二战美国总统罗斯福的老婆)。全句是:“Do what you feel in your heart to be right—for you'll be criticized anyway. You'll be damned if you do, and damned if you don't.”
“为与不为,皆招毁誉。世人多求全责备,吾但求问心无愧。(有些事但求问心无愧,因为不论怎样都会受到指责。你做也会被指责,不做也会被指责。)”
本集里“做了而受到谴责的这件事”无疑是指修女怀孕堕胎。

4.Augustine: As Jonah said from inside the whale, "When I had lost all hope, I turned my thoughts to the Lord."

Augustine: 正如约拿在鱼腹中所说“当我看不到希望之时,我想起了神”。
出自《圣经.旧约.约拿书》第二章第7句。在《约拿书》中,耶和华神要约拿(Jonah)去尼尼微(古代亚述的首都)传教,但约拿却逃往他施(Tarshish)躲避神,在约 帕(Joppa)乘上一条船出海。神因此发怒并制造了一场巨大的风暴,约拿让水手将他投入大海,风暴立刻停息。约拿被一条鲸鱼所吞食,在鱼肚子里的时候,他向神祈求宽恕,最后鲸鱼将他吐出。

修女这里所说的就是当初约拿祈求神宽恕的祷告词中的一句的意思:"When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple."
“当我心中感到迷茫之时,我想起了神。我的祈祷将我带入神圣的殿堂,带到你(神)的面前。”

5.神的试炼

Augustine: I want to die. Why has He left me?
Augustine: 我就要死了,为什么神抛弃了我?
Chase: I was in seminary school. They asked us once what our favorite passage was. I chose 1 Peter 1:7. “These trials only test your faith to see whether or not it is strong and pure. Your faith is being tested as fire tests gold and purifies it.”
Chase: 我曾经上过一家神学院。他们曾经问过我最喜欢的是《圣经》中的那句话。我选择了《彼得前书》第一章第7句。“这些试炼只是为了看看你的信仰是否坚定且纯粹。试炼的过程就如同用火萃取真金一般。”
Augustine: "And your faith is far more precious to the Lord than pure gold; so if your faith remains strong after being tested, it will bring you much praise and glory and honor on the day of His return."
Augustine: “而对神来说你的信仰远比真金来的宝贵。因此一旦你通过了试炼,在神归来之时,它将带给你无上的称赞,荣耀,尊贵。”
当一个修女和一个神学院的学生对话的时候,就是像这样用《圣经》交流了-_-!
Chase和修女所说的是《圣经.新约.彼得前书》第一章第7句的前半部分和后半部分,合起来就是整句。《彼得前书》是耶稣的十二门徒之一彼得在礼拜之前写给中东和希腊的基督徒的信,当时这些基督徒受到罗马人和非基督徒的压迫,所以才有了这段“你所遭受的一切只是神对你信仰的试炼”。本集里双方所指的试炼自然就是修女所患的疑难杂症了。
6.Augustine: You told me your favorite passage. Would you like to hear mine? “Celebrate and be glad, for your brother was dead and is alive again.”

Augustine: 你告诉了我你最喜欢的句子。你想不想听听我的?“高兴并且庆祝吧,因为你的兄弟死而复活了”。

当Chase告诉修女他们已经找到了她的病因时,修女说的这句话。这句话出自《圣经.新约.路加福音》第十五章第32句。里面耶稣说了三个关于得与失的寓言(羊的得失,钱的得失,浪子的归来)。最后的一则寓言说的是一个人有2个儿子,大儿子忠实可靠,但小儿子离家出走,终日吃喝玩乐。后来小儿子回家祈求父亲宽恕,父亲给他好吃好穿,大儿子感到不岔,认为自己在家一辈子都没受到过这种优待。父亲解释说:他以前认为他的小儿子死了,而如今又回来了,失去之后重新获得,就应该感到快乐并为此庆祝。(颇有点得不到的才是最珍贵的意思)

7.The Hippocratic Oath

Foreman: You are aware of the Hippocratic Oath, right?
Foreman: 你知道《希波克拉底誓詞》的,不是么?
House: The one that starts: First, do no harm, then goes on to tell us no abortions, no seductions, and definitely no cutting of those who labor beneath the stone. Yeah, took a read once, wasn’t impressed.
House: 那个一开始就告诉我们:首先,“不伤害”,然后告诉我们“不流产”,“不诱惑”,“不为病人做结石手术”(这个地方字幕错了)的誓言,是的,我看过一次,不过我没怎么记它。
这里的希波克拉底誓詞(The Hippocratic Oath)是最有名的古希腊医生希波克拉底的著作。现在已经被医生遵崇为职业态度和行为准则的最高理想,是西方医生传统上行医前的宣誓誓言。在这份誓词中,列出了一些特定的伦理上的规范。这份誓词的起源和历史背景现已远不可考,其著作年代可能是介于西元前五世纪到西元前四世纪之间。誓词分两部分。第一部分,或者说是契约,是医学院学生对于老师的一种承诺,是要求学生的一种义务。第二部分则是道德规范。
House这里所提到的“不伤害”(我将尽一切为病人谋取利益,我的诊断将不会对任何人造成伤害),“不诱惑”(不对病人做**之事),“不流产”(不为妇人施堕胎手术),“不为病人做结石手术”(即使症状明显,我也不会给病人做肾/胆结石手术,我将把这个手术交给外科医生来做——因为希波克拉底是内科医生,这部分的意思是说不对自己不熟悉领域妄加诊断)都是这份誓词里的内容。

8.House在门诊所遇到的圣诞老人

圣诞老人得了肠炎,House给他的处方是每天抽烟。这一幕其实是House的扮演者Laurie和圣诞老人的扮演者Fry在他们一部很早的作品“Doctor Tobacco”中一幕的翻排。但是在那部戏中Laurie饰演病人,而Fry扮演医生。Laurie说他觉得呼吸困难而且胸闷,Fry当时给他开的药方就是每天抽烟。这次风水轮流转,轮到Laurie给Fry开香烟处方了。^^

另外:House在医院的小礼拜堂看的肥皂剧是"North Shore"(《北海岸》),也是FOX公司自己的电视剧,讲述的是夏威夷一家旅馆的故事。

第6集(S1EP06:The Socratic Method)1.标题:The Socratic Method
Socratic Method,即苏格拉底方法,本集中House和Wilson的对话中就提到过这个方法,也是本集做最后诊断时用到的方法。
苏格拉底和人讨论问题时,常用的一种方法。这种方法以怀疑为方法,作为探求真知的手段。由怀疑引出问题,然后引发讨论甚至辩论,以寻求真理和概念的正确定义。整个方法是启发和探求式的。这种谈话有几个特点:

第一、谈话是借助于问答,以弄清对方的思路,使其自己发现真理。而在谈话过程中,苏格拉底本人偏向于问,不轻易回答对方的问题,而只要求对方回答他的问题。而他从对方的回答中引导出其他的问题,知道由于不断的盘问,使青年承认他的无知。
第二、青年们想要学习,必须交谈,由交谈而建立友谊,这样才有助于问答的进行。因此增进友谊和探寻知识,构成苏格拉底方法的两个基本要素。
很多人都喜欢House每集里和手下的医生讨论病情的场景。现在可以很容易的知道,House用的一直是苏格拉底方法引导教育手下的。
2.开始6分23秒左右的House和Wilson关于精神分裂的对话

这段对话在TV.COM的论坛里有人认为是House和Wilson最好的对话之一,两人的反应都相当快。用到了许多比方:

HOUSE: On the other hand, we don’t really know anything about schizophrenia, so maybe it is connected.
HOUSE: 换个角度,我们对精神分裂一无所知,所以这个病例只是可能(和精神分裂)有关。
WILSON: Well, the schizophrenia explains one mystery – why you’re so fascinated by a woman with a bump in her leg. Like Picasso deciding to whitewash a fence.
WILSON: 精神分裂说明了一个问题-为什么你对一个腿部有肿块的女病人如此着迷(指HOUSE过于注重病人腿部的血栓了)?就像毕加索要刷白他的篱笆(1)。
HOUSE: Thanks. I’m more of a Leroy Neiman man. And it is only about the DVT. She’s 38 years old, she should be…
HOUSE: 谢谢。我更喜欢雷若伊尼曼(2)。因为那是D.V.T(Deep-Vein Thrombosis,深静脉血栓),她才38岁,她应该...
WILSON: Right. Solve this one and you’re on your way to Stockholm.
WILSON: 是呀,治好了这个,你就可以在去斯德哥尔摩(3)的路上了。
HOUSE: We don’t even know how to treat it! Come on! Fumigation of the vagina?
HOUSE: 我们甚至还不知道怎么治它!难道用烟熏阴道(4)么?(几个护士回过头来看他)
WILSON: A little louder -- I don’t think everyone heard you.
WILSON: 再大点声-还有人听不见呢。
HOUSE: Two thousand years ago, that’s how Galen treated schizophrenics – the Marcus Welby of ancient Greece.
HOUSE: 两千年前,古希腊的Galen(5)就是这么治疗精神分裂者Marcus Welby(6)的。
......
WILSON: Where are you going?
WILSON: 你去哪?
HOUSE: Going to see the patient. That all-important human connection. Thought I’d give it a whirl.
HOUSE: 去见病人。人与人之间的联系很重要的。我想试试。
WILSON: You won’t talk to patients because they lie, but give you patient with no concept of reality…
WILSON: 你以前从不和病人谈话,因为他们会撒谎。但你现在却去和一个对现实毫无意识的人去谈话...
HOUSE: If it wasn’t for Socrates, that raving untreated schizophrenic, we wouldn’t have the Socratic method – the best way of teaching everything, apart from juggling chainsaws. Without Isaac Newton, we’d be floating on the ceiling.
HOUSE: 如果不是因为有了苏格拉底,那个语无伦次的未治愈的精神分裂患者,我们就不会有苏格拉底方法-教导一切的最好的方法,除了教你怎么用电锯杀人(7)。如果不是牛顿,我们现在还在天花板上(8)。
WILSON: Dodging chainsaws, no doubt.
WILSON: 是呀,在天花板上躲电锯。
HOUSE: And that guitar player in that English band – he was great. You think I’m interested because of the schizophrenia.
HOUSE: 还有那个英国乐队里的吉他手(9),他太伟大了。你认为我是对精神分裂感兴趣?
WILSON: Yeah. I’m pretty sure.
WILSON: 我肯定。
HOUSE: Galen was pretty sure about the fumigation thing. Pink Floyd.
HOUSE: Galen对那个烟熏消毒的事也很肯定呢。Pink Floyd.(10)
由于这段话里牵涉到很多隐喻,所以在之中编了号,下面集中解释下:
(1)毕加索是谁就不用说了。这里Wilson说House把精力放在一个血栓上,就像毕加索去刷篱笆一样,大材小用。
(2)雷若伊尼曼(LeRoy Neiman)则是美国当代最受欢迎的画家之一,擅长抽象的人物画。众多世界级品牌商品无不为引用尼曼的设计而感到自豪,遍览现在的广告宣传,往往能看见广告中专门提到尼曼的大名。但是一些批评家认为他只是一个代表流行文化的画家而不能算一个真正的大师。
(3)斯德哥尔摩。这里暗示诺贝尔生物和医学奖。每年的诺贝尔奖都是在瑞典首都斯德哥尔摩颁发的。毫无疑问Wilson这是在调侃House,因为如果只是治好个深静脉血栓的话,是不可能拿诺贝尔奖的。
(4)这个地方字幕应该错了。Fumigation在医学上应该是指用蒸汽或烟熏某个地方来达到消毒的目的,而不是什么“怨恨”之类。
(5)Galen(Claudius Galenus)是公元2世纪古希腊的医生。他在帕加马城(Pergamum)的研究影响了西医1000多年。他认为人的思想是由灵魂所控制的,也就是元气,元神,和空气有关。所以精神方面的疾病是由于不干净的空气所导致的,尤其是女人,更容易患这类疾病(因为下身更容易接触到气体-_-!)。所以才有了上面(4)House所说的“难道用烟去给阴道消毒”一说。
(6)Marcus Welby。这里的Marcus Welby可不真是什么历史上被Galen治疗的精神分裂者。而是上世纪70年代,历史上最卖座的医务剧之一,Marcus Welby, M.D.(《Welby医生》)中的主角Marcus Welby医生。Welby医生以体贴关心病人著称,和House将病人视作难题和麻烦的观点截然不同(House无疑是个十足的反Welby主义者)。因此House这里才调侃他是精神分裂患者,并且还要接受Galen的治疗。-__-!
(7)美国人提到杀人,总是会说用电锯。美国历史上曾经出过一次著名的连环凶杀,犯人将人杀害后用电锯肢解。后被称为德州电锯杀人狂。和伦敦的开膛手杰克一样,这些都是西方历史上著名的杀人狂。
(8)牛顿提出的万有引力定律,中学就学过了的,没有万有引力的话,我们确实可以飞到天花板上去(多酷呀)。该定律和牛顿运动定律构成了现代物理学的基础。
(9)这个吉他手指的是Pink Floyd乐队的创始人***(Syd Barrett)。在甲壳虫乐队(Beatles)之前,Pink Floyd乐队是上世纪6,70年代最红的英国摇滚乐队。然而在乐队就要到达事业巅峰时,***却因精神分裂不得不退出乐队。House的扮演者Hugh Laurie是英国人,所以House里列举了很多英国的名人事迹。
(10)这里House总算想起了前头所说的那个英国乐队的名字。所以才知道前面他说的英国乐队是哪一支,因为摇滚乐队里像精神分裂的人实在太多了。 ^^!
3.The New York Mets

HOUSE: And the meds…
HOUSE: 关于药...
LUCY: Baseball! I like baseball.
LUCY: 棒球!我喜欢棒球。
HOUSE: Very nice.
HOUSE: 很好。
LUCY: Very sad. My boy and me – we went to see a game.
LUCY: 很糟。我和我儿子去看了一场(Mets队的)比赛。
HOUSE: Not “Mets” – meds – medicine. You take what he tells you to take.
HOUSE: 不是“Mets”,是meds-药。你吃了他要你吃的药。
House这里问本集的病人Lucy关于药的问题时,Lucy回答说自己喜欢棒球。这倒不是说因为Lucy精神分裂,神经有问题才答非所问,而是Lucy将House所说的药(meds)听成了纽约Mets篮球队,一只纽约皇后区的篮球队。后来House从病房里走出来的时候,对Wilson咕哝了一句“the Mets suck”(Mets对是垃圾)。在32分54秒时候,Lucy的儿子被社会福利机构带走的时候,Lucy对他说:The Mets lost. You remember?(Mets队输球的时候,你还记得么?)。由于不知道Mets是什么,所以这些牵涉到的地方的字幕都有错误。
4.Her Praise(《她的赞美》)

在本集开始Lucy吐血的那段,她的儿子Lucas读了一首诗(应该是Lucy最喜欢的诗吧)。在片尾Lucy接受治疗的时候(39分49秒),她也读了这首诗。
这首诗是1923年诺贝尔文学奖得主,爱尔兰大诗人,剧作家,参议员叶芝(也作“叶慈”,William Butler Yeats)在1919年的诗集《库勒的野天鹅》(The Wild Swans at Coole)中的作品《她的赞美》(Her Praise),原诗后四句如下:

If there be rags enough he will know her name
And be well pleased in remembering it, for in the old days,
Though she had young men's praise and old men's blame,
Among the poor both old and young gave her praise.
风软字幕用的是傅浩的翻译的《叶芝诗集》,是流传最广的译本,在这里可以下载到。
5.FOREMAN: Mickey Mantle had a whole bar named after him. He got a transplant.
HOUSE: Yeah, well, Lucy can't switch-hit.

FOREMAN: Mickey Mantle死后有个酒吧都以他名字命名了,他都获得了移植。
HOUSE: 没错,可是Lucy不会全垒打。
24分47秒处,当Lucy的肝肿瘤被发现后,House说因为Lucy酗酒(穷,只能靠喝酒取暖),所以难以获得肝脏移植。Foreman就举了Mickey Mantle的例子来反驳他。Mickey Mantle是上世纪5,60年代纽约洋基队(New York Yankees)的著名棒球选手。除了全垒打外,他场外不检点的作风和酗酒也同样著名。因此他知道1995年,63岁时才接受到肝脏移植手术,几个月后就去世了。此处字幕应该错了。
6.Chase: The Madness of King George.

38分07秒的时候,也就是House本集最后和手下们用苏格拉底方法讨论病因的时候。Cameron诊断为卟啉症,Chase说:乔治王的疯狂。
The Madness of King George是1994年一部电影的名字,由艾伦班尼特(Alan Bennett)饰演主角乔治王三世。乔治王是当时英国的国王,以反对美国独立运动而闻名。在美国独立后,乔治王得了精神错乱。科学家现在认为乔治王当时得的就是卟啉症。这里Chase还在调侃House,因为在94年的那部电影中,House的扮演者Hugh Laurie出演的是乔治王子,乔治王的儿子。-__-!

第7集(S1EP07:Fidelity)本集里FOX电视网的另一部剧,国内非常火的Prison Break(《林肯打官司》)中的哥哥林肯也来客串了一把。
1.FOREMAN: That three ER doctors, two neurologists, and a radiologist missed?

FOREMAN: 难道那三个急症室的医生(ER doctor: Emergency Room Doctor ),两个神经科医生,和一个放射科医生都没发现么?

House开始猜测病人Elyse Snow大脑有肿瘤的时候,Foreman这么说来讽刺House,结果大叔回敬了一句:梨树上的鹌鹑也没发现它。
这里大叔说的“梨树上的鹌鹑”出自一首圣诞歌谣《12天》(The Twelve Days of Christmas)。这首歌是首练习名词和序数词的好歌,借着圣诞节的由头,十二天送十二件礼物:会游泳的天鹅,会下蛋的鹅,会挤奶的女仆,正在敲鼓的鼓手,斑鸠,金戒指等等,梨树上的鹌鹑是第一天收到的礼物。Foreman列举的医生数量正好符合“3,2,1”这样的数来宝特点,和这首歌的歌词类似,所以大叔用来回敬他。

这首歌在上一集,第6集Damned If You Do里出现过。

2.HOUSE: And check for evil stepmothers. This much sleep usually indicates poison apples.

HOUSE: 别忘了查查**的继母,这么长的睡眠通常是由毒苹果引起的。

House在第一次和手下讨论本集中的嗜睡症状的病人Elyse的时候,讨论完的时候咕哝了这么一句。这里的毒苹果和**的继母,大家应该很熟悉了,就是《白雪公主和七个小矮人》里的场景。白雪公主吃了继母的毒苹果后沉睡不醒,最后在王子唤醒了她。

3.FOREMAN: What doesn't kill us makes us stronger, huh?
CHASE: Nietzsche wouldn't have been so glib if he'd been prescribed melarsoprol.

FOREMAN: 如果我们不会因此而死,我们就会因此变强,是么?
CHASE: 如果也让尼采注射美拉胂醇的话,他就不会说这风凉话了。

31分57秒的时候,以为治疗需要向病人注射美拉胂醇-一种会引起呕吐,心律不齐,腹痛并可能造成神经损伤的特殊药剂。Chase向Foreman说明了这种针剂的危险性,Foreman回答到:如果这玩意杀不死你,那么会让你变的更强的。(果然冷血-_-!)

Foreman这里引用的是尼采的一句名言。这句话在州长大叔(施瓦辛格)出演的《王者之剑》的片头也出现过。尼采(Friedrich Nietzsche)相信大家都听过,19世纪德国著名的哲学家,极端怀疑论的创始人,20世纪哲学体系的奠基人之一。这句话出自他1886年写的一本书《超越善恶》(Beyond Good and Evil),该书里他对当时其他哲学家盲目接受基督教做了批判。

4.House在本集中看电视的时候,电视屏幕上出现了一个"Marcy Kaplan"的人名,这个家伙也是House这部剧的制作人之一。

第8集(S1EP08:Poison)这一集House大叔碰到了第一个向他表达“爱意”的女病人——一位82岁的老太太 -_-!
这位老太太在60年前的一次***使自己染上了梅毒。当时的治疗并没有使她痊愈,而是将病毒抑制了。病毒潜伏多年后侵入了她的脑细胞,使得她非常渴望**。虽然这个老太太在本集里只是位门诊病人,并不是主要病例,但是她的戏份不但有很多搞笑的地方,而且也有几个暗喻。

首先她的这个故事,就是根据Oliver Sacks(以下感谢会员“轨迹者”纠正)在其著作《错把太太当帽子的人》(The Man Who Mistook His Wife for a Hat)一书中的一个真实的病例改编的。

Oliver Sacks生于英国伦敦,1960年来到美国并在纽约行医,专长为神经医学,同时他也担任爱因斯坦医学院(Albert Einstein College of Medicine)的神经学教授,是一位很牛的神经内科专家。
他同时也是一位科普作家,其著作多以自己诊断的病例为题材。1974年出版《睡人》(Awakening)1书,广受大众瞩目,之后该书也拍成风靡全球的电影「睡人」;其后陆续出版了《单脚站立》(A Leg to Stand on)、《错把太太当帽子的人》(A Man Who Mistook His Wife for A Hat)、《看得见的声音》(Seeing Voices),以及《火星上的人类学家》(An Anthropologist on Mars),本本备受好评,Sacks也因此成为纽约时报畅销书排行榜上的常胜将军。由于他擅长以纪实文学的形式,以及充满人文关怀的笔触,将脑神经病人的临床案例,写成ㄧ个个深刻感人的故事,因而被书评家誉为本世纪难得ㄧ见的「脑神**学家」。

上书——《错把太太当帽子的人》,讲的就是一种神经学症状。不同的是那个病例中的病人娜塔莎(Natasha K.)最后自己诊断出了自己的病因,而本集中的病人自然是House诊断出来的了。

片尾老太太对House说,House让她记起了Ashton Kutcher,她的性幻想对象。House回答到:人们总是把我们搞混。
1978年出生的Ashton Kutcher,因一部叫“the 70s' Show”的剧集而走红。是现在的当红小生,去年还娶了大他16岁的黛米摩尔(Demi Moore)。作为一个偶像派,Kutcher长的可以说一点也不像House。大叔也算是拐着弯夸自己帅了。

1.WILSON: Godot would be faster.

本集的主要病人的母亲Margo Davis不同意治疗,直到得到疾病预防控制中心的检测结果。Wilson知道后讽刺到:“Godot都(比预防中心的结果)来的快些。”

Godot是1952年的荒诞剧《等待Godot》(Waiting for Godot)里的一个神秘角色。为什么说他神秘呢?因为在那部戏中,2个主角Vladimir和Estragon一直在等Godot的到来,但是Godot在整部戏结束的时候都没露脸。所以Godot可以用来比喻放鸽子的人。

另外说说其他的:

这集里面House要某人去劝说Davis不要联系疾病预防控制中心的时候,他说:候补区只有一名棒球手了,而她投球的姿势像个女人。暗示应该是Cameron去。可怜的Cameron叹了口气说“我讨厌用比喻”。这是全剧Cameron第一次提到比喻的事,殊不知后面她的不用比喻成了她的标志,而House也总为此“嘲笑”她。

第9集(S1EP09:DNR)本集的标题:DNR,Do Not Rescue.不要治疗。
1.WILSON:You’ve got the Rubik’s complex, you need to solve the puzzle.
HOUSE: Are you done, or do you have more references to 1980s fads? I’m trying to listen to this.

WILSON: 你有魔方情结,总想着解决难题。
HOUSE: 你说完了,或者你那有更多的关于这80年代流行风潮(指玩魔方)的玩法指南?我正要听听呢。

在法庭上(17分57秒),Wilson说某些医生有救世主情结,总想拯救全世界,而House有魔方情结。House回敬到:那你有关于玩魔方的更多的指南么?魔方(Rubik's Cube)是上世纪80年代风靡的,所以这里House说的“80年代流行风潮”就是指的玩魔方,而不是字幕里说的80年代流行音乐。

2.HOUSE: Remember Bart Giamatti? Same thing. Just dropped dead one day.

HOUSE: 记得Bart Giamatti么?也是这样,一天突然就倒毙了。

A.Bart Giamatti,1989年美国职业棒球联盟执行长,就在这一年他因为心脏病而突然死亡。另外需要补充的是,他还是耶鲁大学(Yale University)的校长呢。

3.HOUSE: I watched Matlock last night.

法庭辩论结束后,Wilson说House的辩论让人印象深刻。House说:我昨晚看了Matlock。这里字幕错了,并不是什么Matlock台的肥皂剧。而是Matlock本身就是一部法律类电视剧。该剧讲述的是一个律师如何在凶杀案中为自己的当事人证明清白并将真正的凶手揭露出来的故事,由Andy Griffith出演。

4.WILSON: Yeah, and that girl dropped the charges against Kobe. It doesn't mean he should call her and see if she's free to get a sundae.

House要给病人治疗,Foreman说病人不想让他治。House争辩到:他们已经取消法庭禁令了。Wilson说:是啊,那个女孩也取消起诉科比了。但是这并不意味着科比可以打电话给她,问她是否有空一起出去吃冰淇淋。

这里提到的就是NBA球员科比2003年的性骚扰案。虽然后来那个19岁女孩撤销了控诉,我们也不知道到底有无这回事,但是无疑都对科比的名誉造成了一定的影响。

第10集(S1EP10:Histories)1.Cuddy: Do you like the Alien movies?
当Cuddy听说House和Foreman打算给一个体内有手术钢钉的人做核磁共振的时候,Cuddy问大叔:“是不是喜欢看异形?”。

1978年开始上映的《异形》系列非常有名,后来还出了《异形大战铁血战士》。里面的典型场景就是异形的后代从寄主人类的肚子里破腹而出的恶心场面...如果给一个体内有金属钢钉的人做核磁共振,毫无疑问钢钉也会从体内直接飞出来。

不过House大叔这么有性格的人,没准是真的喜欢看《异形》呢。

2.Foreman: Baby, it's cold outside.

本集的病人Victoria Matsen(她在《24小时》第一季里扮演Jack的老婆呢),社会弱势群体的一员,Foreman他们一直怀疑她是装病来医院混吃喝住的。Cameron发现她的病例上关于冻伤的一例确实是装的。Foreman这时候说:“宝贝,外面冷着呢”(Baby, it's cold outside)

这句话是1949年奥斯卡获奖歌曲的歌名。由Frank Loesser作曲。

3.House: I don't need to watch The O.C., but it makes me happy.

当Wilson发现House在调查Foreman的背景,来看看为什么Foreman如此讨厌无家可归者。Wilson说:你没必要知道每个人的每件事。House辩驳到:“我也没必要看《橘子郡男孩》,但它让我很快乐”

这里FOX电视网也算是给自己做做广告了。《橘子郡男孩》(The O.C.)是现在正在上映的一部美剧,确实不错,很多美剧讨论区里都有讨论和下载。

这一集的病人是House没法救活的第二人(第一人是第4集中死亡的婴儿),因为已经是狂犬病晚期了。作为一个无家可归者,看到她的遭遇让我唏嘘不已啊。

第11集(S1EP11:Detox)1.WILSON: No, I want to make sure you don’t start firing shots from the clock tower.
House说Wilson跟着他是Cuddy派来监视他的,Wilson说自己只是“确定你不会从钟楼**”而已。

这个在钟楼上**是有来历的。暗示1966年Charles Whitman那宗著名的枪击案。1966年8月1日,Whitman爬上了德州大学的钟楼并且狙杀了12人。

2.HOUSE: That's what they said about Manson.

Foreman, Chase和Cameron在讨论是否应该让House在戒药瘾的时候回家去。Foreman问他们:“难道你们看不出他已经神志不清了么?”。House这时候突然冒了出来:“他们是这么说Manson的。”
查尔斯.曼森(Charles Manson),上世纪70年代好莱坞名人惨案的主谋。他指示他的信徒们杀害了许多人,其中包括女演员Sharon Tate.

3.HOUSE: I was born in a log cabin in Illinois...

Foreman认为House不应该在戒药的时候工作。House说“你是想继续谈论我呢,还是我们应该讨论讨论病人肝脏损坏说明了什么?”。当看到Foreman没回答的时候,House开始念经了“I was born in a log cabin in Illinois..."(我出身在伊利诺斯州的一个小木屋里...)
这里House开始念的是著名美国总统林肯(Abraham Lincoln)的生平(虽然念错了,林肯是在肯塔基州的木屋出身的)。好吧,既然大家都不讨论病情,那么就一起来说废话吧。
(下次别人要是和我说废话,我就念一段八荣八耻给他听)

4.HOUSE: Goldilocks, people. It won’t hurt him so much that it’ll kill him, and it won’t hurt him so little that we can’t tell. It’ll hurt him just right.

House: Goldilocks,既不会伤害他太深而致死,又不会伤害的太浅而说明不了问题。伤害的刚刚合适。
21分27秒的时候,House要对病人用药来确定到底是不是E型肝炎,如果是的话病人就会因此而病情恶化。他用Goldilocks的故事打的比方。在童话故事《Goldilocks和三只小熊》(Goldilocks and the Three Bears)中,Goldilocks发现了小熊一家的房子,趁着熊去散步的空隙,她先偷吃了熊爸爸的麦片粥,然后试了试他的椅子和床,结果发现太烫,太大,太硬了。后来又试了试熊妈妈的,结果发现正好相反:太凉,太小,太软了。最后发现熊宝宝的才刚刚合适。

5.HOUSE: If the food here wasn’t one step below Riker’s Island he would’ve gotten better. He’s lost fourteen pounds.

HOUSE: 如果这里的伙食不是只比Riker's Island好一点点的话,他也会好起来的。他瘦了14磅呢。
最后确定本集的病例Keith的问题是被白蚁咬了,而白蚁的毒在他的脂肪里。当脂肪被燃烧(也就是变瘦)的时候,毒就跑出来了。House调侃到如果医院的伙食好点,他也就不会瘦那么厉害,病情也不会恶化了。这里提到的Riker's Island是纽约最大的监狱,位于纽约4200英尺远的一个岛上。把医院的伙食和监狱比,也不知道是医院的伙食真的太差,还是监狱的伙食其实也还不错。

第12集(S1EP12:Sports Medicine)House第1集的导演Bryan Singer,在这集的片头客串了一下那个拍广告片的导演。看上去比我想象的年轻许多,查了一下,是1965年的,这要是搁我们这应该算第六代导演了吧.-_-
1.CHASE: None of the usual suspects

Chase本集说的第一句话:"None of the usual suspects"(毫无寻常迹象),不单是指病情。The Usual Suspects(非常嫌疑犯)还是Bryan Singer导演的一部获得1995年奥斯卡的影片。

2. "To Jimmy Wilson, the Cy Young of medicine."

本集一开始(4分08秒)的时候,Wiggen给了Wilson一张亲笔签名的棒球卡,上面写的是“To Jimmy Wilson, the Cy Young of medicine.”。并不是说“给Jimmy Wilson,年轻的医生”。传奇棒球投手Denton True Young的外号是“Cyclone”,简写是“Cy.”,所以他的外号就是“Cy Young”,联盟里每年颁发给最佳投手奖就是以他名字命名的。所以这句话的意思是“给Jimmy Wilson,医生中的Cy Young。”(瞧这马屁拍的......难怪大叔看的不爽了)

3.HOUSE: His ERA was two point one.

本集一开始的第一次讨论病情,House说“他的ERA是2.1”,这里的ERA并不是医学名词,而是一个棒球专用名词Earned Run Average(平均责任失分),是由投手负责的失分。分值越低则越好,一般来说,责任失分小于4就很好了。

4.HOUSE: I'm Dr. House, and this is the coolest day of my life.

House见到Wiggen所说的:“我是House医生,今天是我一生中最酷的一天”。听着耳熟吧,没错,"24"(《反恐24小时》)第一季每一集的片头最后不就是有那么一句“I'm Federal Agent Jack Bauer, and this is the longest day of my life."(我是Jack Bauer,今天是我一生中最漫长的一天)么。

5.HOUSE: And by better half, of course, I mean the one who struck out Sammy Sosa on three pitches and talks a lot less.

当House告诉Lola她怀孕了的时候,他说他会和他的另一半说的。“当然,我指那个能够三击就让Sammy Sosa出局的”,多米尼加人,著名的棒球手索沙(Samuel Sammy Sosa)目前在巴尔的摩金莺队效力。

6.HOUSE: Hippocrates noticed that a lot of his friends who also had that tended to frequently grab their chests and die.

HOUSE在球场看台和教练Warner Fitch说话的时候(30分12秒),又开始吓人了(为什么要说又呢,还记得之前House在法庭上吓唬法官吧)。“希波拉底注意到他很多也喜欢抓胸口的朋友都死了”。希波拉底就不说了,他发现手指的肿大(畸形肿)可以反映出人的心肺疾病,HOUSE这里又再暗示教练有心脏病了。-_-

7.HOUSE: The groupies sleep with the roadies in order to get to Mick.

38分03秒的时候,大家在餐厅的时候,House“敏锐”的发觉Sharon和某人有染,他说“乐迷和乐队管理员睡觉只是为了见到Mick”。这里的Mick指的就是英国摇滚明星,滚石乐队的主唱Mick Jagger。

8.HOUSE: House: I’m telling you, Grave Digger never disappoints.

在片尾House和Cameron看怪物卡车拉力赛的时候,House说到“Grave Digger从不让你失望”。Grave Digger是一个成立于1981年的怪物卡车车队。(这里的“从不让你失望”,可能还暗示车队的主要车手Dennis Anderson狂野的驾驶风格总是导致车祸,所以每次都能看到车祸——从不让你失望。-_-)

这一集的字幕很多错别字呀......因为病例是棒球明星,所以牵涉到很多棒球名词和名人,对于美国人来说当然没什么问题了,可是对于我们来说,医学名词加上棒球术语...残念...

第13集(S1EP13:Cursed)1.GABE: Yeah. He was an Air Force test pilot. Real top-gun stuff.
“是的,他曾是一位空军试飞员,真正的Top Gun似的人物。”7分24秒的时候,本集的病例Gabriel Reilich对Chase这样描述他爸爸Jeffery的。Top Gun,即汤姆克鲁斯(Tom Cruise)1986年的代表作品《壮志凌云》,该片全球创下了3亿5千万美元的票房,阿汤哥在里面饰演一名n年轻的美国空军飞行员。这部片子看了还是很振奋人的,推荐没看过的朋友看看,不过估计应该都看过了-_-台湾的综艺节目里总是调侃大陆把这部片子翻译成《好大一支*》,就无所知根本是无中生有。

2.HOUSE: Anthrax. This house belonged to old man Hussein?

当House发现Gabriel玩碟仙的那个房子里有炭疽的时候,他对Chase说“炭疽。这房子难道是属于侯赛因的么?”这里的侯赛因当然就是伊拉克总统***侯赛因了。他被美国认为拥有大规模杀伤性武器,并曾对敌使用过生化武器,其中就包括炭疽,所以大叔的“贱嘴”才有此一问。

3.ROWAN: Call The Lancet, because that’s one bizarre allergic reaction.

18分57秒的时候,Chase和父亲Rowan争论病因的时候,Chase认为Gabriel的皮疹坏死是因为炭疽热加上过敏反应产生的,Rowan听后说道:“给Lancet(《柳叶刀》)打电话,因为那可是一种奇异的过敏反应。”《柳叶刀》是英国一本备受推崇的著名医学杂志。Lancet本意是外科用的柳叶刀。

4.HOUSE: Is this a magic trick? Because I am a total David Copperfield fan, although that “Tornado of Fire,” that seemed a little fake.

20分11秒的时候,House对Jeffery说“这是魔术么?我可是个大卫科波菲尔迷。虽然我认为‘火焰风’有点假”。
大卫科波菲尔(David Copperfield)是谁就不用说了吧?美国著名的魔术师。

5.HOUSE: You breeze by him like he's a Hare Krishna at the airport.

23分27秒处,House在于Chase谈论他们父子关系的时候,House对Chase说“你忽略他就像他是飞机场的哈奎师那修行者一样”。Hare Krishna,哈奎师那修行者。印度教中,曼陀罗又叫真言,印度教古老的《韦达经》中有成千上万个具有权威性的曼陀罗。就在这部经典中解释说,哈奎师那曼陀罗比其它所有曼陀罗加在一起还要有力量。也就是最伟大的曼陀罗,最神圣的真言。哈奎师那修行者认为唱送哈奎师那真言,便能和神交流...在美国的一些主要的大机场,可以看到哈奎师那修行者向旅客索要捐款。
我并没有对宗教不敬的意思,但是House在这里所要表现的意思就是说Chase忽略他的父亲就像忽略机场里的乞讨者一样。至于大叔为什么对印度的事情这么了解,这个到后面就知道了...因为他要“报复”一个印度医生嘛^^

6.ROWAN: I’m not. Came to the States to go to Sloan-Kettering, and to see Dr. Wilson.

27分20秒,House发现Chase的父亲Rowan得了癌症的时候,Rowan承认了并告诉House“我来美国是去Sloan-Kettering的,并看看Wilson医生”
Sloan-Kettering癌症研究中心是位于纽约的一个全世界顶尖的癌症研究和治疗机构。

7.HOUSE: Clue number one: If I were Jesus, curing this kid would be as easy as turning water into wine.

36分16秒处,House说:“如果我是**,那么治疗这个孩子就和点水为酒一样简单”,Foreman回答到:“被魔鬼附体了?”,House接到:“差不多,不过没圣饼”。
在《圣经》说的那个年代,麻风病人按照法律要被隔离开。在《圣经.新约》的四个福音中都有**治疗麻风病人的记载。在《马太福音》,《马克福音》和《路克福音》中,**用手碰了碰麻风病人并说到“痊愈吧”,就搞定了。(简直和XX功一样了)在《约翰福音》中,耶稣让10个麻风病人去找牧师,结果病人在途中就痊愈了。耶稣最神奇的故事之一是在《约翰福音》的第2篇,耶稣参加一个婚礼,在婚礼上酒水喝完了,于是耶稣将水变成了酒。至于Foreman回答的“被魔鬼附体”,是因为在那个时候人们认为麻风病人是被魔鬼所附体了。在《圣经》中有一则耶稣治疗一个癫痫病人的时候,就是将魔鬼从他身体赶出才治愈病人的,和麻风的情况有点类似。最后House所说的圣饼是天主教礼拜时候的一种食物,由未发酵的面包制成,信徒吞食圣饼以示对耶稣最后的纪念。因为耶稣曾告诉他的信徒门圣饼是他的身体的一部分。本人曾经在法国参加一次礼拜的时候吃过一次,就味道来说,真不怎么样。^^!

第14集(S1EP14:Control)继本季第10集之后,又出现了一个24(《反恐24小时》)中的人物来客串。Sarah Clarke,在24中出演一个反恐探员,在本集中出演病号Carly Forlano。
1.门诊病人Van Der Meer的姓名

本集的门诊病人之所以叫Van Der Meer,是向该剧的制片经理Gerrit Van Der Meer致敬。

2.Cameron本集病情分析的时候几次让人发笑的“谈判”

HOUSE: You read one of those negotiating books, didn’t you? “Getting to Yes” “Fifty Ways to Win an Argument.” “The Hitchhiker’s Guide to Being a Pal.” In five seconds you just manipulated these two into agreeing with your point of view. Fellas, this is known as “soft positional bargaining.” It’s not gonna work.
HOUSE: 你是不是读了那些学谈判的书?《让你说"对"》,《赢得谈判50法》,《Hitchhiker合伙人指南》。在5秒钟内你就熟练的让这2个家伙同意了你的观点。伙计们,这很明显是《弱势方商讨策略》。没有用的。
3分25秒的时候,Cameron巧妙的让Foreman和Chase同意了自己的诊断,看到MM一本正经的样子真是好搞笑呀。结果House大叔问她是不是看了如何谈判方面的书籍,并列举了一些这方面的书的名字:
《让你说"对"-如何不用让步的和人签订协议》(Getting to Yes: How to Negotiate Agreement Without Giving In)是Roger Fisher和William Ury写的一本描述谈判技巧的畅销书。
《赢得谈判50法》,这个书名是House根据Michael A. Gilbert所著的畅销书《如何赢得谈判》临时改编出来的。
《Hitchhiker合伙人指南》,这个书名也是House根据Douglas Adams的科幻小说《Hitchhiker星际指南》杜撰出来的。书里讲述的是一个普通人Hitchhiker和他身为旅游指南类畅销书的作家朋友两人一起去太空旅行的故事。
3.盖里甘之岛(Gilligan's Island)
FOREMAN: Do you ever watch “Gilligan’s Island” reruns and really, really think they’re gonna get off the island this time?
Foreman: 你们看过重拍的《盖里甘之岛》并真的认为他们这次能够离开那个岛么?
11分32秒的时候,Cameron对新董事长Edward Vogler的态度表示乐观的时候,Foreman问了这句话。《盖里甘之岛》是美国CBS电视网60年代的一部电视剧,讲述的是一群遇到海难的幸存者被冲到一个热带小岛上后,想方设法离开这个岛屿的故事(老版LOST?)。盖里甘是其中男主角的名字。
4.恐怖片

HOUSE: No, I have seen every scary movie ever made. Six-year-old twins in front of an elevator of blood, boys’ choirs: those are bad omens. This is much more mundane: a billionaire wants to get laid.
House: 不,我看过所有的恐怖片。六岁的双胞胎站在一部血淋淋的电梯前,唱诗班d的男孩,这些都是坏兆头。一个亿万富翁想要俗气点,这才是正常的。
13分25秒的时候,House和Wilson讨论新老板的做法时候。House这样讽刺老板Vogler的做法的。这里说的六岁双胞胎啊,唱诗班男孩啊都是恐怖片里的情景。前者指的就是大名鼎鼎的《闪灵》(The Shining)了,是由大导演库布里克(Stanley Kubrick)在1980年根据史蒂芬金(Stephen King)的小说改编拍摄的版本,说的是一家闹鬼旅馆的故事。
唱诗班的男生指的是1976年版本的电影《凶兆》(The Omen),由Richard Donner执导。
5.莎拉.马克拉克兰(Sarah Mclachlan)的歌曲

HOUSE: You cut yourself. Probably highly ritualized. You play the same Sarah Mclachlan song over and over while you do it, probably works better than anti-depressants.
House: 你伤害了自己。或许太形式化了。你这样做的同时不断的播放Sarah Mclachlan的歌曲,或许效果比抗抑郁症药物的效果好。
26分36秒的时候,House告诉本集的病号Carly心脏移植的时候,用了“不断的播放Sarah Mclachlan的歌曲”来做比喻。Sarah Mclachlan是加拿大著名的女歌手,自从80年代出道以来,其独特的音乐风格和创作态度,极富情绪化的演唱风格使得她的歌曲在年轻的,受过高等教育的女性中非常流行。
6.卡耐基餐馆的炸鸡

HOUSE: Fried chicken from the Carnegie Deli.
House: 卡耐基餐馆的炸鸡。
在Carly的心脏移植结束后,House给她带来了卡耐基的炸鸡(39分15秒处)。位于纽约曼哈顿的卡耐基餐馆(Carnegie Deli)是全美最有名的一家餐馆,以其三明治和烙饼闻名。(看来大叔舍不得花钱买招牌菜呀^^!)
7.六面旗公园

HOUSE: Trust me. Six Flags, way more exciting.
House: 相信我,去Six Flags,会更刺激的。
在片尾(41分07秒处)Vogler找上门来,说他觉得移植委员会的会议很有趣。大叔让他去Six Flags。六面旗(Six Flags)是世界上最大的主题公园连锁品牌,总部设于纽约市。六支旗管理着30家主题公园和水上乐园,其中24家以六支旗命名。六面旗的第一家主题公园坐落于美国德克萨斯州,公园的名字来自于历史上飘扬在德克萨斯的六面旗(分别代表西班牙,法国,墨西哥,德克萨斯共和国,美利坚合众国,美利坚联盟国)。这里大叔让Vogler去的应该是位于离故事的发生地纽约最近的新泽西的Six Flags公园。

第15集(S1EP15:Mob Rules)1.麻风病
Vogler在这集讨论House的问题的时候,说道House“把新泽西从麻风病中拯救出来...”,这里指的是在13集中House救了一个得了麻风病的小孩。

2.证人保护程序 在本集的病人Joey Arnello因为是重要证人的原因,所以在住院时登记的是名字是John Smith。他的朋友Bill在片头(18秒的样子)就提到了这个他担心无法保护Joey的联邦证人保护程序。美国联邦证人保护程序(The United States Federal Witness Protection Program)于上世纪60年代末设立,旨在保护联邦证人,尤其是那些对犯罪组织团伙不利的证人。证人一般被转移并被安排新的身份,甚至对其家人保密。

3.银河战士:猎人

为了让Joey从昏迷中苏醒过来,House在他耳朵边上玩游戏...-_-
大叔这里玩的游戏是任天堂一款经典的NDS游戏《银行战士:猎人》(Metroid Prime: Hunters)

4.**轴心

House的手下建议让Joey离开,House不同意“But unless I’ve been named as the fourth part of the Axis of Evil, invaded and occupied, this is still not a democracy. He’s staying.”(除非我被认为是**轴心的第四国,被侵略并被占领。我这可不搞什么**,他要留下来。)

**轴心(Axis of Evil)是美国总统小布什在2002年第一次提出的一个概念,包括伊朗,伊拉克和朝鲜。一年后,美国在2003年就出兵伊拉克推翻了***政权,***政府被推翻,而在伊拉克的驻军目前正在帮助建立一个**政府。大叔说的就是这事。

5.HOUSE: So, your junior G-man badge isn’t looking so good.

House: 你的那G-man新人奖章看起来并不怎么样。
12分17秒处,Vogler为了帮助联邦探员而擅自让Joey出院了,结果在Joey两小时后返回医院时,House挖苦到“这么看来,你那G-man新人奖章估计要泡汤了”。G-man新人奖章(Junior G-Man Badge)是由FBI颁发给对调查有重大贡献的人员的奖励。与徽章同时办法的还有一张印有FBI著名探员,曾杀死恶名昭著的银行劫匪和杀人犯John Dillinger的Melvin Purvis签名和照片的证书。在美国的很多作品里都有用这个徽章来调侃那些卖命帮政府工作的人或者行为。比如在《盗火线》里,: That's right. Vincent Hanna在问Richard Torena的时候就说过“你想要什么?G-man新人奖章么?”

6.FOREMAN: You thought he was being poisoned by hemlock? Dr. Euripides tell you to check for that?

Foreman: 你曾认为那是芹叶钩吻毒?欧里庇得斯让你去检查的么?
24分15秒的时候,Cameron说她排除了芹叶钩吻毒的可能,Foreman很惊讶Cameron居然曾经怀疑是芹叶钩吻毒的可能。他问道“欧里庇得斯让你去检查的么?”这里的Euripides可不是这个医院里的另一个什么医生,而是古希腊著名的悲剧诗人和剧作家欧里庇得斯,其代表作有

《美狄亚》("Medea",就是希腊神话中帮助伊阿宋偷到金羊毛的那个公主)
《伊莱克夏》("Electra",Electra是特洛伊战中希腊统帅阿伽门农的女儿,阿伽门农凯旋后被妻子所杀,Electra让弟弟把母亲的奸夫杀死,造成了母亲的自杀,后来Electra情结也可以理解为女儿的恋父厌母情结,对应的自然就是著名的男孩恋母厌父的俄狄浦斯(Oedipus)情结了)
《特洛伊女人》(,描述的是特洛伊战争后,特洛伊的女人们在丧失丈夫儿子后的悲惨命运。)
《被缚的普罗米修斯》等等...
Foreman在这称其为Dr. Euripides(欧里庇得斯医生)很显然是在调侃Cameron。欧里庇得斯传说是被天上掉下来的乌龟砸死的(也太扯了吧-_-),不过后来据说是被判死刑后用芹叶钩吻毒毒死的。同时代被判死刑的还有著名的希腊哲学家苏格拉底。
7.HOUSE: Our friend Babe helped with that one.

House: 我们的朋友Babe帮助我们排除了那种可能。
28分48秒的时候,Joey的血液已经通过猪的肝脏过滤掉毒素了,但是却陷入再次昏迷,并且情况比之前还糟。House在分析病情的时候因此排除了中毒的可能性,原因就是这句话。这里暗指的是1995年奥斯卡获奖电影《猪宝贝》,里面的主角就是一头叫Babe的可爱小猪。

第16集(S1EP16:Heavy)1.HOUSE: Why? Because he screwed up an angio a month ago?
15分06秒的时候,House问Foreman如果让他选的话他会炒掉谁?Foreman回答说是Chase。大叔问到“为什么?因为他一个月前弄砸了一条脉管?”
这里指的是在14集"Control"中,Chase所引发的一次事故,当时大家都认为是他做脉管检测而引发的问题。
同样在33分07秒的时候,House坚持Cameron犯了错,Cameron认为那是House对自己的偏见,“because you can’t deal with your feelings for me. ”(因为你无法处理好对我的感觉)。House回答到:“I believe that you are the only one to express feelings.”(我相信你是唯一一个喜欢表达自己感觉的人),这里指的也是在14集中,Cameron问House是否喜欢她。并不是字幕里翻译的“我暂时相信你是唯一一个值得我感情流露的人”,就大叔的性格,大叔估计死都不会说这么一句话的 -_-

2.SIMMS: Remember the story where the guy keeps saying that he hates green eggs and ham? And then at the end he realized that he really loved them?... You just gotta be like Sam-I-Am and don't give up.

Simms: 记得那个故事中的那个人么?他一直说他讨厌绿蛋和火腿,结果最后他发现其实他很喜欢那些的...你只要像Sam-I-Am那样,不要放弃。
本集开始的时候(大约1分10秒处),Jessica不想去学校,因为她的同学会嘲笑她。她的妈妈提到的这个故事。这里说的绿蛋和火腿,指的是由Dr.Seuss写的一本儿童读物Green Eggs And Ham。什么是绿蛋呢?绿蛋一般指的是和菠菜等蔬菜一起烹饪的普通鸡蛋,配上火腿就是一顿早餐了。但是在该书中的绿蛋指的是那种天然的,有着绿色蛋黄的鸡蛋。Sam-I-Am是这本书里的主角名字,他在故事中尝试说服另外一个人吃绿色的蛋和火腿,但是那人拒绝品尝如此奇怪的食物。后来Sam-I-Am的不懈努力终于使那人尝试了绿蛋和火腿,并发现自己很喜欢吃。

3.FOREMAN: It’s some kind of game, House’s own version of “Punk’d”.

Foreman: 这只是某种游戏而已,House自创的“Punk'd”。
6分8秒的时候,House说要从手下中裁掉一个人,Foreman的第一反应就是表示怀疑“只是House在玩某种把戏而已”。Punk'd是MTV台的真(整)人秀,由Ashton Kutcher制作主持。由Kutcher和他的团队帮助某名人整其他的名人,并用隐藏的摄像机拍下来。有点像《综艺最爱宪》那种。

4.FOREMAN: The kids in my neighborhood used to call me Rerun.

9分04秒的时候,Foreman为了让Jessica去称体重,对她说自己小时候也很重。“邻居的小孩都叫我“Rerun”呢。
Rerun是上世纪70年代流行的电视剧What's Happening!!(《发生了什么?》)中最重的角色,由Fred Berry饰演的Freddy Stubbs的外号,讲述的是3个黑人美国孩子成长的故事。Foreman作为一个黑人,如果真的很胖的话,那么Rerun这个外号还是很适合他的。

5.HOUSE: On what? Sharon’s plan for Gaza?

House: 哪方面的?沙龙对加沙的计划?
House必须要炒掉一个人,Wilson在餐厅问目前有什么想法没(10分22秒)。大叔问哪方面的想法。“沙龙对加沙的计划”,就是以色列总理沙龙的加沙路线图计划了。看新闻的应该都知道。说句题外话,他们医院的伙食真不错。。。

本集的标题Heavy,同样是双关。即是本集中的病例,一个体重Heavy的胖女孩;也是指这个女孩因为体胖所面临的种种压力;还是指House的三个手下面对的要裁掉一人的重负。

第17集(S1EP17:Role Model)1.HOUSE: Fine, have it your way. Immaculate conception.
House: 好吧,照你说的。完美之身。
7分57秒处,House诊断本集的门诊病人曾经怀孕流产,然而Susan说自己和丈夫分手后1年了就没有过性生活。于是House称这个为“完美之身”。Susan问自己应该怎么办,House回答到“很明显啊,可以创立一个信仰”。

完美之身(Immaculate conception)是天主教关于圣母玛丽亚的一个故事。如果你了解一点的话,你就应该听说圣母玛利亚生耶稣的时候是无罪的完美之身,这里的“罪”指的是人类的原罪,就是人类一切罪恶的根本。原本是指亚当夏娃偷吃禁果这件事,后来就可以指男女的婚姻(记得安洁丽娜朱莉的电影《原罪》么,说的就是婚姻)和人类的诞生(born)了——正是亚当夏娃的原罪,使得两人结合并哺育出人类。天主教认为上帝为诞生耶稣而派遣圣母玛利亚来到人间,后来她受到圣灵感应而产子,即耶稣。因此耶稣也是无原罪的完美之身(没有经历过born过程)。后人就直接认为玛丽亚是处女产子了。

Susan声称自己1年多都没有过性生活,然而House却诊断出她曾经怀孕过,因此大叔才认为说你简直就是圣母玛利亚(处女产子),并建议其创立一个信仰(因为圣母玛丽亚的儿子就是耶稣,创立的基督教)。

2.HOUSE: This could leave you b-b-b-b-brain damaged, and you’re worried about NASCAR dads?

House要给参议员来个大脑切片,然而这可能带来永久性脑损伤。参议员得知后担心选民如果知道自己做大脑切片并可能造成脑损伤后的反应(说这话的时候还结巴了一下^^)。于是大叔的贱嘴也结巴的说道:“这可能造成你脑、脑、脑损伤,你居然还在担心NASCAR dads?”(9分26秒处)
NASCAR dads并不是字幕里翻译的“看电视的白痴”,而是一种选票统计,统计的对象主要是工薪阶层和中低收入的白人男性。在2004年小布什和克里的总统竞选中,这个阶层的人比较摇摆不定,因此当时NASCAR dads也被认为是最为重要的一个统计结果(谁占优,谁就可能当总统)。那么为什么叫NASCAR dads(看NASCAR的父亲们)呢,因为其统计对象被认为也是NASCAR——全美赛车比赛协会(National Association for Stock Car Auto Racing)的主要收视群体。与其对应的另一个统计叫Soccer moms(鼓励孩子踢球的母亲们),其对象自然就是家中有个刚上学的孩子的女性选民了,这个群体在选举中的立场也常因为参选人对医疗,教育,税收等与家庭有关的政策而摇摆不定,因此也是很需要拉拢的一个群体。

3.HOUSE: Which means the Great Black Hope has full-blown AIDS.

10分07秒的样子,当Wilson从Wright的大脑切片看出弓浆虫病的时候,House说“这意味着这个伟大的黑人梦想家得了爱滋”
这里提到的“伟大的黑人梦想家”(The Great Black Hope)暗示的是1970年的电影《拳王奋斗史》(“The Great White Hope”),该片曾获得普利策奖,讲述的是一个黑人重量级拳手如何反抗30年代美国的种族主义的故事。

4.HOUSE: But, when you’re 4th-down, 100 to go, in the snow, you don’t call a running play up the middle. Unless you’re the Jets.

House给Wright预订了一个全身扫描,Cameron说记得House其实是讨厌全身扫描的,House承认了,但又打了个美式橄榄球的比喻(21分51秒处)“如果你做第四次进攻时(也就是最后一次进攻),还有100码到底,在雪里你不会冲中路,除非你是Jets队的”
这里的Jets并不是指喷气式飞机,而是纽约Jets队(The New York Jets),其主场在新泽西。关于snow,running play up the middle这些我也不知道翻译的对不对,希望熟悉美式足球规则的人来解释下。我和Cameron观点一样:“我讨厌用体育比赛做比喻”。-_-!

House一剧除了人物塑造等等外,还体现出美国的宗教,政治,体育,媒体文化,这一集应该就可以看到一个缩影吧。

第18集(S1EP18:Babies & Bathwater)1.HOUSE: Technically, Alexander Fleming. He developed antibiotics.
House: 技术上说,(应该谢谢)Alexander Fleming。他研发的抗生素。
12分25秒,在治愈门诊病人,那个小baby后,母亲Rachel Kaplan说了一句“感谢上帝”。House回答说应该谢谢Alexander Fleming。苏格兰生物学家亚历山大.弗莱明(Alexander Fleming),青霉素的发现者。1928年发明的青霉素,二战期间挽救了无数生命,并对西方医学产生了巨大的影响。他也因此获得了诺贝尔医学和生理学奖。

2.HOUSE: You know, there’s a new biography of Quisling, I think you might like it...Uh, Norwegian guy, World War II, traitor.

Vogler让House的门诊病人,婴儿的父母Joel和Rachel因为涉嫌虐待儿童而被拘留。大叔很恼火,他问Cuddy,“你知道么,最近有本关于卖国贼的新书,你可能会喜欢的。”(13分22秒),“呃,是个挪威人,二战时候的,卖国贼。”(13分26秒)。
Quisling这个词本来并不是卖国贼的意思,然而在二战期间,挪威的占领政府总理Vidkun Abraham Lauritz Jonsson Quisling(这鸟名字真长)向***称臣并对其给予援助,因此他的名字Quisling后来被当成是**者的同义词。

3.HOUSE: In evolutionary terms, the needs of the next generation are more important.

在得知本集的主要病人Naomi Randolph决定要停止自己的治疗以抱住胎儿的时候,House,Foreman,Chase有一个讨论(21分12秒处)。Foreman认为牺牲自己是违反人类本能的,然后House却用进化论的观点反驳了他“按照进化论,下一代永远是更重要的”。
达尔文(Charles Robert Darwin)的进化论就不用多说了,这里提一点,按照进化论的观点,繁衍是生物最主要的本能之一。因此父母经常会本能的牺牲自己而保全下一代。这也许就是父爱和母爱的某种理论依据吧。

第19集(S1EP19:Kids)1.HOUSE: Those little pills you're passing out so efficiently aren't gonna do Miss Louganis squat.
House: 你急着发的那些小药片对我们的Louganis**不会有任何效果。
9分21秒处,本集片头的跳水教练患的是高传染性急性脑膜炎,因此全跳水馆的人都被隔离在医院做检查并吃药。然而House在诊断的时候意外的发现那个跳水冠军Mary Carroll患上了另一种疾病,于是Cuddy要House和手下去诊断那些被隔离观众的时候,House要求诊断Mary Carroll,并且说“你发的那些(预防脑膜炎)的小药片对我们的Louganis**不会有任何效果。”Greg Louganis是美国著名的跳水运动员,在1984和1988年奥运会上摘取了4块金牌,House在这里用她比喻本集的跳水运动员Mary Carroll。

2.HOUSE: Trying to think of anything except the produce department at Whole Foods.

House: 试图想象Whole Foods制造部门以外的任何东西。
19分16秒,Cuddy又抓到了“偷懒”的House,让他回去诊断那些被隔离的人群。House也又一次被Cuddy的低胸装吸引(为什么要加“又”呢),于是他用病例挡住了自己的视线,并提醒自己不要去想“Whole Foods的制造部门”。Whole Foods Market是美国的一个连锁食品店。不去想食品市场的制造部门,自然就是不去想Cuddy胸前的“两块肉”了。这里比较搞笑的是弄的旁边的Wilson也不禁看了两眼。

3.WILSON: That's our Hitler!

Wilson: 就是她了!
26分53秒,在House面试完医生Petra Gilmar后,Wilson叫道“就是她了(这就是我们要的希特勒)”。"That's our Hitler"出自1968年Mel Brooks的电影《制片人》(The Producers)。讲述的是2个百老汇的制片人Max Bialystock和Leo Bloom如何用一出拙劣的舞台剧来骗取他们投资人的钱的故事。片中他们的剧本,《希特勒的春天》,讲述的是一封写给希特勒的情书。在选角的时候,嬉皮士Lorenzo St. DuBois唱了一首歌,Max听后叫道“这就是我们要的希特勒!(That's our Hitler!)”。在2006年的金球奖颁奖典礼上(也就是大叔获得最佳电视剧男主角的这届),《制片人》2005年的翻拍电影也入围了多个奖项。

4.WILSON: What, did your horoscope in Vogue tell you to avoid women wearing green shoes?

Wilson: 怎么,你在"Vogue"(杂志)里算得你要小心穿绿鞋的女人?
27分05秒,在Wilson叫完“That's our Hitler”后,House立刻拒绝录用Petra Gilmar医生,理由是她的鞋子。Wilson很不解。"Vogue"(内地名《服饰与美容》)是世界上最成功且最具影响力的时尚杂志之一,被奉为时尚界的《圣经》。

5.HOUSE: You wouldn't know Prada if one stepped on your scrotum.

27分15秒,Wilson说Gilmar医生的鞋子是Prada牌的,说明她品位很好。House说“不,不是Prada的,即使一双Prada鞋狠狠的踩了你的小弟弟,你也不知道它是Prada牌的。”(大叔嘴太贱了-_-)。Prada SpA是一家著名的意大利时尚公司,他们的鞋在欧美和日本的白领女性中很受欢迎。

6.WILSON: Nobody's perfect.

Wilson: 人无完人。
29分49秒,House说Cameron有缺点的,Wilson说“人无完人”。于是大叔举了2个自己认为是完人的女性。Theresa修女和Angelina Jolie。好莱坞著名的女星安吉利娜朱莉(Angelina Jolie)就不多说了。Theresa修女(Mother Theresa)是慈善团体Missionaries of Charity的创始人,致力于帮助第三世界比如印度的贫苦人民,在2003年去世。

7.HOUSE: Our little mermaid is bleeding into her temporal lobe.

House: 我们的小美人鱼有颞叶出血。
30分16秒,House将本集的病号,跳水运动员Mary比作小美人鱼。安徒生的童话《海的女儿》("The Little Mermaid")大家相信都看过了,字面翻译就是《小美人鱼》,1989年曾被迪斯尼拍成动画片。这里可以看出Cuddy虽然总是和大叔作对,但是是很在乎病人安危的。她本来反对House给Mary做脑手术,但得知Mary颞叶出血后,大叔要求20分钟后能进行手术,Cuddy说10分钟我就给你最好的外科医生。

第20集(S1EP20:Love Hurts)1.CHASE: So the bear wipes himself with the rabbit.
Chase: 于是狗熊拿起兔子来擦了擦(屁股)。
4分20秒,开篇音乐一放完,镜头拉到Chase和Foreman那,正赶上Chase在给Foreman讲笑话呢。我们只听到了这个笑话的最后一句“狗熊拿起兔子来擦了擦屁股”,然后Foreman回应到这个笑话太老土了。这个笑话确实很老土,最早是喜剧演员Eddie Murphy在电视剧Eddie Murphy Delirious中讲的,这个笑话是:
一只狗熊和一只兔子在森林里大便,狗熊转过来问兔子“不好意思,请你的大便会粘到你的皮毛上么?”,兔子说“不会,我从没过这种问题。”,于是狗熊就拿起兔子来擦了擦自己的屁股...

2.RAINES: She diagnosed Liver Qi stagnation and sent Harvey to a Shen balancer.

Raines: 她确诊是肝气失调并把Harvey交给了一个安神导师。
8分27秒,Harvey的朋友Raines告诉Foreman,Harvey曾经看过一个针灸师,她诊断Harvey得的是肝气失调。作为中国人,这里的所谓背景知识对我们来说应该是不成问题的。Qi,就是我们说的“气”了,Shen,就是我们说的“神”了。

3.RAMONA: We used to hold hands, or read together, or watch Jeopardy!

Ramona: 我们常常手牵手,一起看书,或者一起看Jeopardy!。
10分16秒,本集的门诊病人Ramona告诉House她很怀念和丈夫Myron一起看Jeopardy!的日子。"Jeopardy!"是美国一出著名的推理秀。最早由NBC电视网在1964年至1975年间播出,之后在78年到79年期间又有播出。

4.HOUSE: Infection from the needle that the acupuncturist accidentally let sit in eye of newt.

House: 或者是针灸师错用了放在蝾螈眼睛上的针而导致了感染。
12分27秒,House分析Harvey的感染原因时,用了一个典故来说明针灸师的针可能是有毒/带菌的。这个典故来自莎士比亚(William Shakespeare)的名剧《麦克白》(MacBeth)。在剧中三个女巫****的秘方就是“蝾螈的眼睛、蟾蜍的脚趾、蝰蛇的舌头、蝙蝠的皮毛...”等等这些稀奇古怪的东西。

5.HOUSE: Mr. Marvin Gaye on the CD...

House: 听着Marvin Gaye的CD...
24分57秒,House和Foreman说与Cameron约会的事,说会放Marvin Gaye的CD。Marvin Gaye是美国著名的黑人歌手,其在6,70年代的单曲"How Sweet It Is","Let's Get It On"和"Sexual Healing"等广为流传。

6.HOUSE: Dumplings, that was a cheap shot.

House: 饺子,真是个阴招。
29分26秒,House威胁Harvey的父母如果不同意手术的话,他就要在宾西法尼亚的所有饺子店上帖满告示,让大家知道他们宁愿让儿子死也不愿意他接受治疗。并不单单因为Harvey是华裔House就提到饺子,这里的Cheap shot暗示的还是2004年白灵出演的那部恐怖片《饺子》

7.WILSON: The wide side's too short. You're gonna look like Lou Costello.

Wilson: 宽的那边短了,让你看着像Lou Costello。
卢.卡斯特罗(Lou Costello),美国著名的喜剧演员。喜剧组合Abbott and Costello中的一人(另一人是Bud Abbott),他的标志之一就是一条又短又宽的领带。

8.CAMERON: According to Freud, and I'm paraphrasing, instinct of love toward an object demands a mastery to obtain it, and if a person feels they can't control the object or feel threatened by it, they act negatively toward it.

32分58秒,House终于和Cameron约会了。在发现大叔浑身不自在后,Cameron说道“根据弗洛伊德的理论,加上我的分析,爱的本能会令人产生一种占有感,而当一个人发现他们不能控制所爱之物或者感觉到危险,他们会装作对它很消极。
Cameron的意思自然是说大叔是因为爱她但感到无法控制住感情,于是装作不喜欢她。这里的这个弗洛伊德,是19世纪奥地利的神经学家,精神分析和现代心理学的创始人Sigmund Freud。他认为人类所有的行为,包括家庭影响,信仰的追求和爱,都是来自于人的最基本的生理本能。

第21集(S1EP21:Three Stories)这一集就是House得到***奖最佳编剧奖的那集,也是我看的最迷糊的一集,虽然镜头的剪切很巧妙,但是一不留神人就晕了。。。-_-
1.HOUSE: Well, the last five years have been like...you ever see those "Girls Gone Wild" videos?

House: 恩,过去我年我的生活就像...你看过《野女孩》么?
1分27秒,House刚从Cuddy那出来就碰上前妻Stacy,对方问他过得如何。大叔为了表明自己离婚后很有桃花运,用《野性校园》来比喻自己的生活。《野女孩》("Girls Gone Wild")是Mantra公司提供邮购的一套很受欢迎的录像,里面的年轻女孩们穿着都很暴露。这套录像带很受年轻男子欢迎,后来Mantra又推出了一部《野男孩》("Guys Gone Wild)来开拓女性市场,结果不但受到女性欢迎,在男同性恋中也很有收视群。。。-___-

2.KEEN: Whoa, you treated the Baywatch chick?

Keen: 哇噢,你治疗过《海滩护卫队》的辣妹?
5分39秒,House讲课时候假设的第三个病号是卡门依莱克(Carmen Electra)。下面的学生Keen立刻就叫道“你治疗过《海滩护卫队》的美女?”。《海滩护卫队》(Baywatch)是NBC电视网推出的一部讲述加州海滩救生员故事的电视剧。虽然这部电视剧的情节和表演都很一般,但是在90年代,它仍然靠里面众多性感的帅哥美女而成为最受欢迎的电视剧之一,全世界数十亿观众都收看了这部戏(美女的魅力果然大呀)。在1997-98季度出演《海滩护卫队》之前,Carmen Electra已经作为歌手,模特取得了成功,但是她在《海滩护卫队》里的表演无疑加大了她的影响力。不过这部戏里面我印象最深的还是帕米拉.安德森(Pamela Anderson)了

3.HOUSE: She's here to play out my fantasy, not because she's Meryl Streep.

House: 她在这里只是扮演我想象中的一个角色,(我让她来演)并不是因为她是Meryl Streep(那样的老戏骨)。
10分51秒,女学生认为Carmen Electra的痛苦看起来是假的。House说到“她又不是Meryl Streep,只是我想象中的一个病号罢了”。美国著名女电影明星Meryl Streep得到过13次奥斯卡提名并2次获得奥斯卡,3次***奖提名并2次获得***奖,20次金球奖提名并5次获得金球奖。其获奖影片有《克莱莫夫妇》("Kramer vs. Kramer",1979年),《苏菲亚的选择》("Sophie's Choice,1982年),《改编剧本》("Adaptation",2002年),还有那部著名的《走出非洲》("Out of Africa",1985年)。

4.HOUSE: I assume that Cujo bit one of your neighbors awhile back.

House: 我假设你的狗过会咬了你的一位邻居。
24分08秒,House认识到农夫是被自己的狗咬伤的,于是他称这条狗为“Cujo”。Cujo是史蒂芬金(Stephen King)的小说《恶犬惊魂》("Cujo")中的主人公(或者应该称做主人“狗”?)。在书中这条叫Cujo的伯纳德犬得狂犬病后成为了一台恐怖的杀人机器,虽然***了大量的笔墨描述Cujo在得病之前是条好狗,但是Cujo现在仍然成为了恶犬的代名词。这本书在1983年被拍成了同名电影。

第22集(S1EP22:The Honeymoon)1.HOUSE: Hah! He's Oscar Wilde!
House: 哇!他真像Oscar Wilde。
1分55秒,Mark Warner说他和House可以一起去跑步(讽刺大叔的瘸腿,这不是找死么。。。-_-)。大叔于是反讽他是奥斯卡.王尔德。Oscar Wilde,19世纪著名的爱尔兰诗人,作家和剧作家,唯美主义艺术运动的倡导者。然而大叔这里可不是捧Mark,(以下感谢会员“轨迹者”提供的信息)要知道,王尔德在西方这么有名可不只是因为他的简短机智的俏皮话,而是因为他是西方最早被公开的 "断背"之人,1895年,昆斯贝理侯爵因儿子阿尔弗莱德·道格拉斯——别名“波西(Bosie)”与王尔德交往而令到父子不和,并公然斥责王尔德是一个**者(当时尚未诞生“同性恋”这个名词)。

对此,愤怒的阿尔弗莱德叫王尔德立刻上诉,告侯爵败坏他的名誉。结果王尔德上诉失败,更被反告曾“与其他男性发生有伤风化的行为” (committing acts of gross indecency with other male persons)。根据当时英国1855年苛刻的刑事法修正案第11部分,王尔德被判有罪,在瑞丁和本顿维尔监狱服了两年苦役。王尔德的审判是英国司法史上最引人注目的案件之一,也是同性恋平权运动史上被引用最多的案件之一。在同性恋不再被视为异端并被普遍接受的20世纪末、21世纪初,他成了同性恋社群的一个文化偶像。所以大叔在这里应该还暗指当时Mark Warner的性能力受损,不能尽人事,只好去当王尔德了!

2.STACY: "Hey, Dr. Mandingo, ask the wife if she's been messing around."

8分03秒,House问Stacy是否有外遇,并强调这是个医学问题。Stacy说为什么你不让手下来问呢。“嘿,Mandingo医生,去问问这个妻子是否有外遇。”,后来10分05秒的时候,House看Mark的手术录像时发现了问题,于是掏出手机来打给手下(应该是Foreman,因为Foreman是黑人嘛)“Mandingo医生,种植园需要你”。《曼丁哥人》("Mandingo")是1957年Kyle Onstott的一本小说的名字,讲述的是19世纪30年代一个阿拉巴马州种植园黑奴Mandinka的故事。该书于1975年被拍成电影。

3.STACY: His sister voted for Nader, twice.

12分58秒,Cameron告诉Stacy说Mark可能得的是阿尔茨海默氏病,并询问Mark的家族病史。Stacy回答到“意识有问题?他妹妹投过2次票给Nader。”
美国左翼政治家拉尔夫.纳德尔(Ralph Nader)曾经3次竞选美国总统,1996年和2000年代表绿党,2004年作为独立竞选人。2000年他获得了2.7%的选票支持,虽然比重不大,但是民主党普遍认为正是这2.7%的选票,使得他们的候选人,当时的副总统戈尔(Al Gore)输给了小布什。但是也有分析家认为布什当时和戈尔在佛罗里达州的选票数如此接近,也就是说任何一位候选人的选票都会对结果产生影响,所以不能把目光都集中在Nader身上。投票给Nader的并不都是左派,有一些只是反对布什的保守派人士而已。然而,Nader在参加2004年的美国总统竞选的时候,仍然因为其左翼身份而备受指责,当时人们认为他只是想靠自己的票数帮助布什的对手在再选中压倒布什。也许是这个原因,Nader在2004年只得到了0.35%的选票,大大低于2000年,而这点选票远不足以帮助当时布什的竞争对手克里(John Kerry)击败布什。

4.HOUSE: ...Mark's brain apparently thinks that he really did spend 40 francs on a tour of the Bastille.

House: ...而Mark的大脑显然认为自己曾经花过40法郎前往巴士底狱。
28分20秒,当House得知Mark没去过巴黎的时候,他对手下说“他的大脑显然认为自己去过...”巴士底狱(The Bastille)大家应该都知道的,法国巴黎地标之一,1789年7月14日的攻占巴士底狱被认为是法国大革命的开端。

5.HOUSE: Oh, love the Musketeer thing.

House: 噢,我喜欢**手。
33分44秒,Foreman,Chase和Cameron三个人挡住House不让他对Mark进行注射,大叔说了句“我喜欢**手之类的东西”。这里指的是19世纪法国著名作家大仲马(Alexandre Dumas)的小说《三个**手》("The Three Musketeers",又叫《侠隐记》),这部书其实讲述的是4个人的故事,不过主角达尔大尼央(D'Artagnan)在故事中一直是禁军身份,虽然最后成了**队的副官。这本书我看了几遍,始终不如大仲马的《**山伯爵》("The Count of Monte Cristo")好看。我记得在House中还有一集House的这3个手下也充当了一会三个**手,同时还喊了一句书中他们的口号“人人为我,我为人人”,特别搞笑。











































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































最后编辑于 2022-10-09 · 浏览 860

回复1 1

全部讨论0

默认最新
avatar
分享帖子
share-weibo分享到微博
share-weibo分享到微信
认证
返回顶部