在马普托中心医院工作的日子(二十三)
今天周一(Segunda-feira)是耳鼻喉科的手术日,照常准点到了病房(Enfermaria),两个古巴白人医生Dra.Silvia和Dr.Juan在走道里聊天,我想因该是西班牙语。本地医生Dra.Rosa,Dra.Fatima,Dra.Sonia,Dr.Paulino Dr.Celso在聊天(conversar),八点半了,手术日这个时候早就进了手术室,但今天却没有人要走的意思。突然看见两个古巴医生要走,但没有像往常一样叫上我,我不由地问Dr.Juan:Nao tem opracaos hoje?(今天没有手术吗?),他说:Nao tem.(没有),我很奇怪,难道真的是圣诞来了,他们也有“封刀”一说。我接着问:Porquê?(为什么?),他的回答我再也没听懂,拿出手机,打开谷歌翻译说:Escrever Faz favor(请写一下)。他写道:aghora operaciones hasta 5 de janeiro,谷歌翻译为:aghorai operaciones拍卖1月5日。这不是风马牛不相及嘛。他们看着无助的我,也无奈地离开了。
找翻译吧,立马发给翻译小莫,回我:我猜是:一月五号开始手术。这个是西班牙人或者古巴医生发给你的哇。
小莫,你真牛!
下楼碰见朝鲜医生Dr.Kim,我说今天没手术,他说怪不得去了手术室没人,我想你老兄每次手术日就直奔手术室(bloco de opracao,他们简称bloco),我就算到病房都没人告诉我。两个人一起往门诊去,远远地就看见了Enfermeiro chefe(护士长)Masauco先生。彼此问候早上好,问他为什么今天没手术,他告诉我们:Bloco limpa .(手术室做清洁)。原来如此!

顶着器械盒的护工。
Dr.Kim discansar(Kim医生休息去了),我想还是进门诊去吧,Kim反正要去马多拉的医院,尽管他每个月还要回来值四次急诊班。我来到门诊的耳鼻喉科医生办公室,打开手机里的word文档,开始背专业单词。大约半小时,果然,耳鼻喉科门诊秘书处打电话让我去上门诊,在56号balcao(柜台)。
走进56号,一堆病历(precesso clinico),约五六份。
第一个病人在秘书处登记如下:

大意是病人表述右侧鼻腔肿物阻塞6个月。已查血常规(Hemograma)和鼻窦平片(Rx seios peruasais)



查体:右侧鼻腔充满淡红色新生物,表面光滑,质软,鼻咽腔相同形态肿物堵塞。
问道:sangue miuto ou poco?(出血多还是少),他回答后者,我的诊断是:Polipos naral sangerantes?(出血性鼻息肉?),然后收治入院,我没开TAC(CT),因为不知道他要排队多久才能入院,但我开了查HIV。
接下来的几位没什么特殊,但感觉葡语听力还是很差,好在后来护士长派了一个护士给我做助手,她能写给我看,我不懂时就查手机里的葡汉词典或者谷歌翻译,但后者数据库没有动词变位,所以经常不对。