为啥他们觉得他的翻译好?
查看病例
Uncompensated hypercapnia with acidemia (pH <7.15) despite the best accepted standard of care for management with a ventilator。
我的翻译是:尽管呼吸机治疗时最佳可接受的标准(尚未确定),(但一般情况下)失代偿高碳酸血症ph<7.15(就不可接受了)
我觉得我翻译的蛮好了,但有位同志他这么翻译:经过规范有效的机械通气治疗后,仍存在严重的高碳酸血症(PH小于7.15)
大家都觉得他的翻译好,我看不出来,他的翻译the best accepted standard 就没有翻译出来,为啥他们觉得他的翻译好?
最后编辑于 2020-11-20 · 浏览 851