这个翻译对吗?
The chain of evidence—limited antifracture treatment with limited adverse effects in those at low risk; more aggressive antifracture treatment with resultant decrease in fractures in those at high risk—is nevertheless compelling, though without a structured review of the evidence for the benefits and harms, the statement in question does not warrant a formal GRADE recommendation.
证据链——有限的抗骨折治疗对低风险人群的不良反应有限; 尽管没有对利弊证据进行结构性的审查,但更积极的抗骨折治疗可以减少高危人群的骨折发生率,这是很有说服力的,但该声明并不构成GRADE的正式建议。
这个翻译把握不准,有其他翻译吗?
最后编辑于 2022-10-09 · 浏览 751