dxy logo
首页丁香园病例库全部版块
搜索
登录

应该如何翻译?

发布于 2020-03-02 · 浏览 766 · IP 北京北京
这个帖子发布于 5 年零 70 天前,其中的信息可能已发生改变或有所发展。

The first round sought to identify key areas for the scope of these guidelines and systematic literature review.

A.第一轮旨在确定这些指南和系统文献回顾范围的关键领域。

a)第一轮旨在确定这些指南和系统文献审查的关键领域。

b)第一轮旨在确定这些指南和系统文献回顾的范围。

以上句子,按文字翻译,应该是A, 但意思不好理解,我觉得应该是a)或b),但又觉得和英文不一样,应该如何翻译?

最后编辑于 2022-10-09 · 浏览 766

回复收藏点赞

全部讨论0

默认最新
avatar
分享帖子
share-weibo分享到微博
share-weibo分享到微信
认证
返回顶部