Authorial Voice:英文写作不是机械翻译
作者在交流其杂志文章的英文摘要写作时,常会提及哪个翻译软件好用。由此可见,作者对于英文摘要写作常常不得不靠自动翻译,这是应该进一步思考的问题。如何提高以英文为第二语言的作者的医学英语写作素养值得思考。今天读到的文献就是提示英文作为第二语言的学习者如何注重“作者写作特点(authorial voice)”提高英文写作能力的研究。
1 作者写作特点(authorial voice)的概念
自20世纪60年代末引入该概念以来,基于文献中的各种理论模型,作者写作特点的概念各不相同。作者写作特点一直被视为一种纯粹的个人特征(尤其是在母语写作领域)。
作者写作特点(authorial voice)被认为是作者身份和表现力在写作实践中的反映。例如,Elbow(1981)将作者写作特点描述为一种作者发展写作的修辞能力,即“捕捉页面上个人的声音”。鉴于此,自我认同的表达,如“在我看来……”或“我相信……”,以及“肯定”、“差不多”或“必须”等强化词,都是一篇文章中作者写作特点的指标。类似地,Stewart(1992)将他在写作中倾向于称之为“真实声音”的东西描述为“特定作家基本个性的表达”(第283页)。从这个角度来看,作者写作特点主要与作者的风格有关,通过选择和组合他们所能获得的语言资源(约翰斯通,2000),以及在他们的写作中使用特定的语言(如词汇、句法、标点符号)来表现他们独特的声音和身份。
2 作者写作特点(authorial voice)在第二种语言写作中的作用
如前所述,在过去的几十年里,一些学者和研究者对第二种语言写作研究和教学中作者写作特点(authorial voice)的重要性心存怀疑。在第二种语言写作中,有意识地忽视作者写作特点(authorial voice)的原因有两个:
(a) 第二种语言学习者在第二种语言写作中对基本写作技能的需求大于对作者写作特点(authorial voice)的需求;
(b) 作者写作特点(authorial voice)的某些特征与第二种语言学习者母语文化的差异。
3 研究的目的
(a)英语作为外语(EFL)语境中第二语言作者的写作特点强度的总体水平;(b)第二语言学习者的写作特点强度与写作任务表现质量的关系。此外,作者还试图调查这三个维度(概念性、情感性、个人立场性)的写作特点,以及它们在两个性别的表现是否不同。
4 结果
从129名第二外语学习者的写作过程中提取了样本,对写作特点进行了量化分析,这些样本是由两个评分者使用分析性语音量表评分的。评分者还使用托福评分量表衡量写作质量。而描述性结果表明,学习者的写作特点强度水平较低,多元回归分析(MRA)的结果表明,学习者的写作特点强度及其两个维度与写作质量呈正相关,而多元对应分析(MCA)的结果表明,写作质量低水平与作者写作特点呈正相关,最后,项目反应理论(IRT)分析显示,对于第二语言学习者来说,写作特点的个人立场维度是最困难的维度,差异项目功能(DIF)分析显示,不同性别的三个维度没有显著差异。

5 方法学中的量表与实例





最后编辑于 2022-10-09 · 浏览 1300