求助:MBBS,MRCS等如何翻译更好metabolic发布于 2011-09-27 · 浏览 2254 · IP 浙江浙江这个帖子发布于 13 年零 229 天前,其中的信息可能已发生改变或有所发展。朋友在国外自己开了个诊所,有很大一部分顾客都是华人,所以她想做一些中文的资料,但在关于下面这几个翻译上,国外同行上颇有异议,故在此征求各位战友意见,按照国内的习惯,这些翻译该如何是好?MBBS (Bachelor of Surgery and Bachelor of Medicine)Membership of Royal College of Surgeons in Ireland (MRCS)Master of Surgery (sydney)请 尽情发表个人观点,定当感谢。 最后编辑于 2011-09-27 · 浏览 2254 7 收藏1