dxy logo
首页丁香园病例库全部版块
搜索
登录

thus---only---怎么理解?

发布于 2024-11-16 · 浏览 362 · IP 江苏江苏

Patients taking oral antiplatelet agents are thought to be at a higher risk of more severe rebleeding events as well as neurosurgical procedure complications; thus, platelet transfusion is only recommended for those with a planned neurosurgical intervention.

服用抗血小板药物的患者被认为存在更高的严重出血事件风险以及神经外科手术并发症;因此,仅建议为计划进行神经外科手术的患者进行血小板输注

这么翻译,逻辑不对,“正在服用口服抗血小板药物的患者被认为是有更高的严重再出血事件风险以及神经外科手术并发症的风险”,那为啥不是“正在服用口服抗血小板药物的患者”输血小板呢,只给计划进行神经外科手术的患者”输血小板呢?

关键这句话thus, platelet transfusion is only recommended for those with a planned neurosurgical intervention,有thus, 这样的逻辑关系就是顺承下来的,有thus,就应该给“正在口服抗血小板药物的所有患者”输血小板,而不是只是“计划进行神经外科手术的患者”?

这里的“thus”实际上是在强调一个限制性的条件,即尽管这些患者都有更高的风险,并不是所有服用抗血小板药物的患者都需要输血小板。只有那些计划进行神经外科手术的患者,由于手术本身会增加出血风险,因此才需要考虑输血小板以减少手术中的出血风险。

修改:现认为服用抗血小板药物患者有更高的严重出血事件风险及神经外科手术并发症,因此,建议(但也只建议)择期神经外科手术的患者输注血小板

最后编辑于 2024-11-16 · 浏览 362

1 收藏3

全部讨论0

默认最新
avatar
1
分享帖子
share-weibo分享到微博
share-weibo分享到微信
认证
返回顶部