dxy logo
首页丁香园病例库全部版块
搜索
登录

cause还是because,这是一个大问题

发布于 2024-07-18 · 浏览 1396 · IP 江苏江苏
img

一个朋友问我,这句话是不是翻译翻译反了,感觉应该是“他的死导致了他固执”,而原翻译成了“他的固执导致了他的死”


previewplay video

仔细看了视频,发现翻译没有错。其实那个cause是because的省略形式,because引导的是原因状语从句,如果没有看出这点,就会本末倒置

最后编辑于 2024-07-18 · 浏览 1396

2 收藏3

全部讨论0

默认最新
avatar
2
分享帖子
share-weibo分享到微博
share-weibo分享到微信
认证
返回顶部