1为原句,3个句子的区别?
1、nasal and septum damage/perforation
2、nasal damage/perforation and septum damage/perforation
3、nasal septum damage/perforation
这是谈威格肉芽肿的,第一句和第二句应该一样吧,翻译出来一样吗。nasal damage/perforation译成鼻损伤和穿孔。临床上有这个症状吗?我们知道有鼻中隔穿孔
最后编辑于 2023-07-16 · 浏览 1994