老年患者免疫状态可能是美国未来欧米克戎BA.2亚型疫情严重程度的关键指标
This key indicator may determine how bad a BA.2 wave could be in the US
这可能是美国未来欧米克戎BA.2亚型疫情到底有多糟糕的关键指标
With a new version of the Omicron coronavirus variant picking up steam in the United States, as many as 28 million seniors remain at risk of becoming severely ill from Covid-19, either because they are unvaccinated or partially vaccinated, or because it has been more than five months since their second or third dose of a vaccine, according to a CNN analysis of federal data.
随着新的欧米克戎变异亚型毒株在美国上升,多达2800万老年人仍有患重症新冠疾病的风险,要么是因为没有接种疫苗,要么只是部分接种,或者因为接种第二或第三针疫苗已超过五个月
As America casts a wary eye on rising cases caused by the BA.2 subvariant in Europe, the immune status of adults over the age of 65 will be a key indicator of how future variants will affect the US because the risk of severe outcomes rises dramatically with age.
随着美国正在密切关注欧洲因欧米克戎BA.2变异型毒株引起的病例增加,65岁以上老年人的免疫状态将是未来变异病毒如何影响美国的关键指标,因为患重症的风险随年龄增加快速增长。
It's really looking at that older age group and how much prior immunity they have, either from previous infection or vaccination, that I think has been the best indicator so far of how severe a given number of cases is going to end up being in terms of hospitalizations and deaths," said Stephen Kissler, who specializes in infectious disease modeling at Harvard's TH Chan School of Public Health.
正在关注老年人群和他们先前感染或接种疫苗获得的免疫能力,这种免疫能力是目前预测进展成需要住院或死亡病例严重程度的最佳指标
详见:https://edition.cnn.com/2022/03/16/health/key-indicator-ba2-wave/index.html
最后编辑于 2022-10-09 · 浏览 554