pathology,在这可以翻译成病理吗?
• Local anaesthetic infiltration at the site of a painful structure is sometimes used to help localize pathology, e.g. injection under the acromion may provide substantial relief from a ‘shoulder impingement syndrome’. However, the technique is reliable only if localization of the injected anaesthetic can be guaranteed. Few, if any, rigorously controlled trials have shown it to give specific results for any condition.
• 疼痛部位的局部麻醉剂浸润有时用于帮助定位病理,例如: 在肩峰下注射可以大大缓解“肩部撞击综合征”。 然而,只有在可以保证注射麻醉剂的定位的情况下,该技术才是可靠的。 很少(如果有的话)严格控制的试验表明它可以为任何疾病都能提供特定结果。
这个句子翻译的对吗?特别是 pathology,在这可以翻译成病理吗?
最后编辑于 2022-10-09 · 浏览 581