听写:阿拉斯加会谈,美方说了什么?
中美阿拉斯加会谈,第一天后,网上都在批评美方的翻译。美方**原话到底是怎么说的,我试着听写了一下。最开始Blinken 2分钟的开场白没有找到,就从Sullivan的发言听起。
Blinken:before turning to you, Mr. Director, I like to invite National Security Advisor Sullivan to say a few words.
Sullivan: thank you, Mr. Secretory. And welcome to Director Yang and State Councilor Wang. It is fitting that we are meeting here in Alaska. We are maybe far from the continent of the US. But there are few places that are quintessentially America. Big hearted, resilient, and trappied(?). This is truly a fitting place for us to host this meeting. Secretary Blinken and I are proud of the story about America we are able to tell here, about a country that, under President Biden’s leadership, has made major strides to control the pandemic, to rescue our economy, and to affirm the strength and staying power of our democracy. We are particularly proud of the work that we have done to revitalize our alliances and partnerships, the foundation of our foreign policy. Just last week, President Biden hosted the Quad Leaders Submit, the spoke to the CAN DO spirit of the world democracies, and committed to realize the vision of a **** and open Indo-Pacific. It is through partnerships like these that all of us can deliver progress and prosperities for our peoples. Secretary Blinken laid out many of the areas of concern, from economic and military coercion, to assaults on basic values, that we will discuss with you today in the days ahead. We will do so frankly, directly, and with clarity. These are the concerns that are on the mind of the American people. But it goes beyond that. We have heard each of those concerns from around the world, from our allies, partners, and the broad international community, during the intensive consultation we have undertaken this last two months. We will make clear today that all overriding priorities on the US side is to ensure that our approach in the world and our approach to china, benefits the American people, and protects the interests of our allies and partners. We do not seek conflict, but we welcome stiff competition, and we will always stand up for our principles, for our people, and for our friends. We look forward to discussing all these matters with you in the hours ahead. Thank you.
然后***主任作了一段16分钟掷地有声的回应(略),王毅国委也接着说了几句。然后:
Blinken: State Consoler, given your extended remarks, permit me please to add just a few of my own before we get down to work, and I know Mr. Sullivan might have a few things to say as well. I have to tell you in my short time as Secretary of State, I have spoken to, I think, nearly a hundred counterparts from around the world. And I just made my first trip, as I noted, to Japan and South Korea. I have to tell you, what I am hearing is very different from what you described. I am hearing deep satisfaction, that the US is back, they were reengaged with our allies and partners. I am also hearing deep concern, about some of the actions your government is taking. And we will have opportunity to discuss those when we get down to work. A hallmark of our leadership, of our engagement in the world, is our alliances and our partnerships that have been built on a totally voluntary basis. And it is something that President Biden has committed to reintegrating and strengthening. And one more hallmark of our leadership here at home, and that is a constant quest to, as we say, Form a More Perfect Union. And that quest by definition. Acknowlages of our imperfections, acknowlages that we are not perfect. We make mistakes, we have reversals, we take steps back. But what we have done throughout our history, is to confront those challenges, openly, publicly, transparently. Not trying to ignore them, not trying to pretend they don’t exist, not trying to sweep them under a rug. And sometimes it is painful, sometimes it is ugly, but each of every time, we have come out stronger, better, more united, as a country. I recall well when President Biden was Vice President and we were visiting China, this was in the wake of the financial crisis. There was much discussion then, including with then Vice President Xi-Jin-Ping. And Vice President Biden at times said “it is never a good bet to bet against the America”. And that remains true today.
Sullivan: just briefly to add to what Secretary Blinken has said, because I was actually going to make the same point without an even(?) consulting. A confident country is able to look hard at its own shortcomings, and constantly seek to improve. And that is the secret sauce of the America. The other secret sauce of the America is that our people are problem-solving people. And we believe that we solve problem best when we work together with allies and partners around the world. Just a couple of weeks ago, the US landed another rover on Mars. And it wasn’t just an America project. It had technology from multiple countries, from Europe, and other parts of the world. And it is also going to leave behind a collection of material from Mars that the US and Europe will build a device that can fly there and pick it up and bring it back. That is what can be accomplished by a country that is constantly reinventing itself, working closely with others, and seeking constantly to produce the kind of progress that benefits all. That is rooted in a concept of human dignity, and human rights that is truly universal, that every man, woman and child in this world aspires to. So we look forward to the conversation today, but I do hope this conversation will be one carried out with confidence on both sides, so it is not lectures, or long winding statements. It is the opportunity for us to explain where we are coming from, to hear, where you are coming from, and indicate at bottom, what our principles, our priorities, and our long-term strategies are. That is what we hope for in the dialog that lies ahead. That is the spirit with which we approach this. And we look forward to continuing the discussion today. Thank you everybody.
然后就是我方的回应了(略)。
最后编辑于 2022-10-09 · 浏览 51