中级口译考试心得与考试流程分享碎碎念
在研三这一年,我竟然过了中口!
其实在读本科是就参加过中级口译考试,可惜当时笔试过了,口试没过。
也许是心中一直有个学习英语的执念,
在研三这一年,我再一次报考了中口。
笔试口试似乎都是在家人的鼓励下参加的考试,因为临床工作超级超级超级丰满,没有精力好好准备考试。
但是,事实证明,咱医学生注定跟英语是统一战线的,毕竟每天每天英文文献看下来,底子还是OK的,笔试对我们还是比较友善的(因为有医学相关专业阅读理解)
口试还是准备了一下下的,背了些托福词汇书和口译资格考试分类词汇精编这两本书,但是平常疏于训练,正式考试还是有点儿慌张的,但是考官很和蔼
最后,分享一下中级口译二阶段(口试)的考试流程细节:
1.给你一段材料介绍一个topic,然后自由发挥发表观点(在备考间会给十分钟左右时间准备,此时可以将想法和要点写在准考证背面,但是,重点来了,进去考试房间后,是不能看自己写的要点的,所以要背下来!)
2.英译汉
3.汉译英
(下面两部分就很随机了,我考到了网红,网络主播这些很生活化,很社会的翻译材料,所以自己备考的时候可以尝试把日常常用“网红”词汇翻译翻译)
希望大家什么考试都顺利!
最后编辑于 2022-10-09 · 浏览 1092