SCI每日一句
例句:
例句翻译:住院患者血糖控制已经作为一种标准疗法被广泛接受。
词:
1. Inpatient
发音:英 ['ɪnpeɪʃnt];美 ['ɪnpeʃənt]
释义:n. 住院病人
解析:⑴inpatient是医疗英语基本用词,代表住院病人。⑵扩展用法包括:inpatient children(住院儿童),inpatient expenditure(住院费用)等。⑶比较而言,门诊病人为outpatient,门诊部为outpatient department。⑷inpatinet和outpatient,也常被简化用作住院部和门诊部。
2. Glycemic
发音:英 [ɡlɪ'semɪk];美 [ɡlɪ'semɪk]
释义:adj. 血糖的
解析:这个词为形容词,常连接glysemic control(血糖控制)、glysemic management(血糖控制/管理)
3. Management
发音:英 ['mænɪdʒm(ə)nt];美 ['mænɪdʒmənt]
释义:n. 管理;管理人员;管理部门;操纵;经营手段
解析:这个词在医学英语中非常常用。用于表达管理、治疗、控制等意义。
4. be/become accepted as
释义:被接受、被当作、被认为
5. 解析:be和become都可以用,become更强调变化。
全句解析:1.“开门见山”—开篇第一个词或词组即应点明是此句子为全文第一句。全文的主题为重症患者床旁监测血糖的安全性。因此第一个词组就是住院血糖控制;2.“四平八稳”第一句句型应为简单的陈述句最好;3.“突出重要性“,此句用widly和standard突出本文选题的重要性。
参考文献:Bedside Glucose Monitoring-Is it Safe? A New, Regulatory-Compliant Risk Assessment Evaluation Protocol in Critically Ill Patient Care Settings. DuBois JA, Slingerland RJ, Fokkert M, Roman A, Tran NK, Clarke W, Sartori DA, Palmieri TL, Malic A, Lyon ME, Lyon AW. Crit Care Med. 2017 Apr;45(4):567-574. doi: 10.1097/CCM.0000000000002252.