公布原文,继续总结中--回翻英文活动之正式运行贴之十一

公布原文:
1. In a phase 3 trial conducted by the Gynecologic Oncology Group, 388 patients were randomly assigned to receive radiotherapy and concomitant chemotherapy either with cisplatin and fluorouracil or with hydroxyurea ; the two-drug regimen improved survival (relative risk of death, 0.74; 95 percent confidence interval, 0.58 to 0.95).
2. Over the past decade, we have reached consensus that a physiologic system exists, the prime function of which is to maintain homeostasis of energy stores in response to variable access to nutrition and demands for energy expenditure
以下(蓝色标记的)内容均为本次活动的翻译内容,中文的编译经mornsmile、chinaherbfans和niu-niu三位站友审核后最终定稿。
句1:在妇科肿瘤组实施的3期试验中,*名患者被随机分组接受同期放化疗,化疗药物为顺铂加氟尿嘧啶或单用羟基脲。其中使用两种化疗药物的方案提高了生存率(相对死亡风险*;95%置信区间**)。
句2:在过去十年间,我们已达成共识,即体内存在着一套生理机制,其主要功能是维持能量储备的内稳态以应对营养摄取途径和能量支出需求的多变。
活动规则:
1. 本次活动共推出两个内容,各位站友可根据自己喜好,可选其中1个或2个进行回翻;翻译两句可获加一分:对于优秀译文多予一分奖励;如果选择其中一句翻译的战友将累计到下一次回翻活动加分。采用翻译软件整段翻译的战友不予加分,情节严重者酌情扣分。
2.
本周五至下周五为翻译阶段,翻译阶段所有的帖子都设置为楼主和作者可见。翻译阶段结束后取消屏蔽,进入点评阶段,点评结束公布出原始英文和来源。点评阶段不接受翻译,请各位战友谅解。
3.
邀请success2009、mornsmile、Niren74、autophagic、niu-niu和bluepencil等站友逐贴点评,同时鼓励战友相互点评,言之有理有据者均可获得加分。
4.
参与本活动者请现真身,谢绝马甲参与。
5.
本活动规则如有不妥处请各位战友不吝赐教,采纳者将以加分感谢!
6.
本活动最终解释权归英语沙龙版!
致谢:
活动筹划过程中,mornsmile、chinaherbfans和niu-niu三位站友在百忙之中分出精力和时间给予大力支持和帮助,在此表示衷心感谢!也感谢外语版其他版主给予的理解和配合,同时也感谢广大热心站友的积极参与和大力支持。
此致
33706378
201
2-05-25