• 论坛首页
  • 我的丁香客
  • 找人
    查找好友
  • 更多
    丁香园
    丁香通
    丁香人才
    丁香会议
    丁香搜索
    丁香医生
    丁香无线
    丁香导航
    丁当铺
    文献求助
    医药数据库
    丁香诊所
    来问医生
登录 注册

外语沙龙

关注今日:0 | 主题:217750
论坛首页  >  外语沙龙
该话题已被移动 - niu-niu , 2013-05-24 16:32
如果您尚不清楚该话题被移动的原因,请参考论坛规则以及本版公告或者联系本版版主。
  • 发帖
    每发1个新帖
    可以获得0.5个丁当奖励
  • 回帖

分享到:

  • 微信

    微信扫一扫

  • 微博
  • 丁香客
  • 复制网址

住院病历的英汉对照

  • 只看楼主
  • 页码直达:
  • 直达末页
楼主 balon
balon
全科
铁杆站友

  • 16
    积分
  • 163
    得票
  • 597
    丁当
  • +1 积分
  • 1楼
这个帖子发布于11年零140天前,其中的信息可能已发生改变或有所发展。
随着中外交流的加强,专业英语对医院也是越来越重要!花了点时间整理了下“住院病历的英汉对照”的格式,发上来和大家分享,希望对能用到的人有所帮助!(哎,好不容易整理好的粘贴上发现格式又乱了,附件里是整理好的word),希望大家顶一下!:)

POMR (Problem-Oriented Medical Records)表格式住院病历
Biographical data:
一般项目:
Name Age Sex Marital status Nativity Race
姓名 年龄 性别 婚否 籍贯 民族
Occupation Date of admission Informant History
职业 入院日期 病史叙述者 病史
Chief complaint
主诉
History of present illness
现病史
Past history
既往史:
Previous health status: well ordinary bad Infectious diseases
平素健康状况: 良好 一般 较差 传染病史
Immunizations Allergies: N Y clinical manifestation
预防接种史 过敏史 无 有 临床表现
allergen: Trauma: Surgery:
过敏原 外伤史 手术史
Review of systems:(Tick if positive, cross out if negative. If postive, you should write down your disease history and brief course of diagnose and therapy)
系统回顾:(有打√无打×阳性病史应在下面空间内填写发病时间及扼要诊疗经过)
Respiratory system:
呼吸系统
Sore throat chronic cough sputum hemoptysis wheezing
咽痛 慢性咳嗽 咳痰 咯血 哮喘
dyspnea chest pain
呼吸困难 胸痛
cadiovascular system:
循环系统
Palpitation dyspnea on exertion hemoptysis syncope
心悸 活动后气促 咯血 晕厥
edema of lower limbs precordial pain hypertention
下肢水肿 心前区疼痛 高血压
Digestive system:
消化系统
Anorexia sour regurgitation belching nausea vomitting
食欲减退 反酸 嗳气 恶心 呕吐
abdominal distention abdominal pain constipation diarrhea
腹胀 腹痛 便秘 腹泻

hematemesis melena hematochezia jaundice
呕血 黑便 便血 黄疸
Urinary system:
泌尿系统
Lumbago frequent micturition urgent micturition urodynia
腰痛 尿频 尿急 尿痛
dysuria hematuria nocturia polyuria oliguria facial edema
排尿困难 血尿 夜尿 多尿 少尿 面部水肿
Hematopoietic system
造血系统
Fatigue dizziness blurred vision gingival bleedig
乏力 头昏 牙龈出血

subcutaneous hemorrhage ostealgia epistaxis
皮下出血 骨痛 鼻衄
Metabolic and endocrine system:
代谢及内分泌系统
Excessive appetite anorexia sweats cold intolerance
食欲亢进 食欲减退 多汗 畏寒
polydipsia tremor hands change of character obvious obesity
多饮 双手震颤 性格改变 显著肥胖

emaciation hirsutism hair losing pigmentation
消瘦 多毛 毛发脱落 色素沉着
chang of sexual function amenorrhea
性功能改变 闭经
Musculoskeletal system
肌肉骨骼系统
Floating arthralgia arthraliga swelling of joints
游走性关节痛 关节痛 关节红肿
deformiteies of jionts myalgia atrophy of muscle
关节变形 肌肉痛 肌肉萎缩
Nervous system
神经系统
Dizziness headache vertigo syncope degeneration of memory
头昏 头痛 眩晕 晕厥 记忆力减退
visual disturbance insomnia disturbance of consciousness
视力障碍 失眠 意识障碍
tremor spasm paralysis paresthesia
颤动 抽搐 瘫痪 感觉异常
Personal history:
个人史
Birthplace Occupation sexual history smoking N Y
出生地 职业 冶游史 吸烟 无 有
about years average pieces per day ceased for years
约 年 平均 支/日 戒烟 年
alcohol intake N occasional frequent about years
嗜酒 无 偶有 经常 约为 年
average ml per day others
平均 ml/日 其他
Marital history:
婚姻史:
Marrying age companion’s state of health
结婚年龄 配偶健康状况
Menorrhea and Childbearing:
月经及生育史
Menarche age cycle lasting for days date of last period
初潮 每次持续时间 末次月经时间
(age of menopause)
绝经年龄
Amount of flow: little normal large menstrual pain: N Y
经量 少 正常 多 痛经 无 有
cycle: regular irregular pregnancy times natural labor
经期 规则 不规则 妊娠 次 顺产
times abortions times premature delivery times
胎 流产 胎 早产 胎
stillbirths times difficult labor and its condition
死产 胎 难产及病情
Familly history (pay attention to the congenital diseases and
communicable diseases and communicable dieases related to the paitent
家族史 (注意与患者现病有关的遗传病和传染性疾病)
Father: still alive illness died cause of deaths mother:
父:健在 患病 已故 死因 母 still alive illness died cause of death siblings: others:
健在 患病 已故 死因 兄弟姐妹 子女其他

Physical examination体格检查
Vital signs生命体征:
Temperature体温
pulse脉搏 /min次/分
respiration呼吸 /min次/分
B.P血压 mmHg
General Appearance一般状况:
Development发育:
ortho-sthenic type正常
asthenic type不良
sthenic type超常
nutrition营养:
well良好
fairly中等
poor不良
cachexia恶病质
Facial features面容:
normal无病容
acute急性
chronic慢性病容
others其他
Expression表情:
natural自知
painful痛苦
anxious忧虑
dreadful恐惧
indifferent淡漠

Position: active semi-recumbent others
体位: 自主 半卧位 其他
Gait: normal abnormal
步态 正常 不正常
Conciousness: aware somnolence confusion stupor coma
神志 清楚 嗜睡 模糊 昏睡 昏迷
delirium coppperatio; well badly
谵妄 配合检查 合作 不合作
Mucocutaneous color: normal red pale cyaosis stainted
皮肤粘膜 色泽 无病容 潮红 苍白 紫绀
yellow pigmentation lesions:N Y (type and distribution)
黄染 色素沉着 皮疹 无 有(类型及分布)
Subcutaneous hemorrhange: N Y(type and distribution)
皮下出血 无 有(类型及分布)
Hair: normal reduced edema: N Y(position and degree)
头发分布 正常 减退 水肿 无 有(部位及程度)
Hepatic palm: N Y spider angionma:N Y(position numbers ) others:
肝掌 无 有 蜘蛛痣 无有(部位 数目) 其他
Lymphnodes:
淋巴结
Superficial lymph nodes: non-swelling swelling(position and characteristics)
全身淋巴结肿大 无肿大 肿大(部位及特征)
Head : cranium : size : normal large small deformity:
头部 头颅 大小 正常 大 小 畸形
N Y(coxycephaly squared skull deforming skull)
无 有(尖颅 方颅 变形颅 )

Others: tenderness mass sunk (position)
其他异常:压痛 包块 凹陷(部位)

Eyes eyelid: normal edema ptosis trichiasis conjunctive :
眼睑 正常 水肿 下垂 倒睫 结膜
normal hyperemia edema hemrrhage
正常 充血 水肿 出血
eye ball: normal proptosis depression tremor
眼球 正常 突出 凹陷 震颤
motion dysfunction(left right)
运动障碍
Sclera :normal yellow cornea : normal abnormal ( left right )
巩膜 无黄染 有黄染 角膜 正常 异常 (左 右 )
Pupils: equal roundness same size unequal left cm
瞳孔 等圆 等大 不等 左 cm
reaction to light: normal delay (left right) disappear (left right) 对光反射 正常 迟钝(左 右) 消失 (左 右)
Others:
其他
Ears: auricle :normal deformity fistula others (left right )
耳 耳廓 正常 畸形 瘘管 其他 (左 右)

excretions of external auditory canal: N Y (left right feature)
外耳道分泌物 无 有(左 右 性质)
Tenderness of mastoid : N Y audation dysfunction: N Y (left right)
乳突压痛 无 有 听力粗试障碍 无 有(左 右)
Nose: shape : normal: abnormal ( ) other abnormalities:N Y
鼻 外形 正常 异常 ( ) 其他异常 无 有
Nosalala flap obsruction excretions nasal sinus tenderness:
鼻翼扇动 鼻塞 分泌物 鼻旁窦压痛
N Y (position )
无 有(部位)
Mouth lips :red syanosis pale herpes fissure mucosa :normal
口唇 红润 发绀 苍白 疱疹 皲裂 粘膜 正常
abnormal ( pale petechia)
异常 (苍白 出血点)
Opening of parotid gland duct: normal abnormal (swelling
腮腺导管开口 正常 异常 (肿胀
suppurative excretions)
脓性分泌物)
Tongue:normal abnormal (coverings tremor leaning to left or right)
舌 正常 异常 (舌苔 伸舌震颤 向左、向右偏斜)
Gums: normal swelling pus overflow hemorrhage pigments
牙龈 正常 肿胀 溢脓 出血 色素沉着
lead line tooth:regular edentulous carious teeth
铅线 牙列 齐 缺牙—|— 龋齿—|—
Tonsils: pharynx: voice: normal hoarse
扁桃体 咽 声音 正常 嘶哑
Neck:resistence:N Y carotid artery pulsation: normal increased
颈部 抵抗感 无 有 颈动脉搏动 正常 增强
decreased (left right) jugular vein:normal distention
减弱 ( 左 右 ) 颈静脉 正常 充盈
high distention trachea:middle deviation to (left right)
怒张 气管 正中 偏移 (向左 向右)
Hepatojugular reflux:(-) (+) thyroid: normal swelling degree
肝颈静脉回流征: (-)(+) 甲状腺 正常 肿大 度
Symmetry 对称
Dominance in one side: spreading nodular:soft hard others :N Y
侧为主 弥漫性 结节性 质软 质硬 其他 无 有
(tenderness tremor bruits)
(压痛 震颤 血管杂音)
Chest topography:normal barrel chest pigeon chest funnel chest
胸部 胸廓 正常 桶状胸 鸡胸 漏斗胸
flat chest bulging or retraction (left right )
扁平胸 膨隆或凹陷 (左 右 )

bulging in the precordial region tenderness of sternum
心前区膨隆 胸骨压痛
Breast: normal symmetrical abnormal : left right(gynecomastia
乳房 正常对称 异常 左 右(男乳女化
mass tenderness excretions of nipples)
包块 压痛 乳头分泌物)
Lung
肺
Inspection : movement of respiration : normal abnormal : left
视诊 呼吸运动 正常 异常 左
right( increased decreased)
右 (增强 减弱 )
Intercostal space :normal wide narrow(position)
肋间隙 正常 增宽 变窄( 部位 )
Palpation : vocal fremitus:normal abnormal :left right (increased
触诊 : 语颤 正常 异常 左 右 (增强
decreased ) pluernal friction rubs: N Y(position)
减弱 胸膜摩擦感: 无 有(部位)
Subcutaneous crepitus: N Y(posotion) percussion: resonance
皮下捻发感 无 有(部位) 叩诊 正常清音
abnormal dullness flatness hyperresonance tympany
异常叩诊音 浊音 实音 过清音 鼓音
Lower borders:scapular line: right intercostal space, left
肺下界 肩胛线 右肋间 左
intercostal space Range of mobility: right cm , left cm
肋间 移动度 右 cm, 左 cm
Dusculation: breath regular irregular
听诊 呼吸 规整 不规整
Breath sound: normal abnormal( feature, position )
呼吸音 正常 异常 (性质, 部位描写)
Rale: N Y :ronchi: sonorous sibilant
啰音:无 有: 干性 鼾音 哨笛音
Moist rales: coarse medium fine rales crepitus
湿性 大 中 小水泡音 捻发音
Vocal conduction: normal abnormal: reduced increased(position)
语音传导 正常 异常 减弱 增强 (部位)
Plueral friction rubs: N Y (position)
胸膜摩擦音 无 有(部位)
Heart 心
Inspection:bulging in precordial region : N Y apex impulse:
视诊 心前区隆起 无 有 心尖搏动
normal unseen increased diffusing position: normal
正常 未见 增强 弥散 心尖搏动位置 正常

deviation ( the distance from midclavicular line cm)
移动 (距左锁骨中线内外 厘米)
Other precordial pulsations: N Y (position)
其他部位搏动 无 有(部位)
Palpation:apex impulse:normal increased thrust unclear
触诊 心尖搏动 正常 增强 抬举感 触不清
thrills :N Y (position period) percardial friction rubs:N Y
震颤 无 有(部位 时期 ) 心包摩擦感 无 有
Percussion:relative cardiac outline: normal shrink extant (right left )
叩诊 相对浊音界 正常 缩小 扩大(右 左 )
Ausculation: heart rate bpm/min rhythm(regular irregular
听诊 心率 次/分 心律 (齐 不齐 )
absolutly irrgelar) heart sound:S1 normal increased decreased
绝对不齐 心音 S1 正常 增强 减弱
split S2 normal increased decreased split
分裂 S2 正常 增强 减弱 分裂
S3 N Y S4 N Y A2 P2
S3 无 有 S4 无 有 A2 P2
Extra heart sound N gallop (diastolic presystotic summalion
额外心音 无 奔马律(舒张期 收缩前期 重叠
gallop) opening snap others murmurs: N Y (degree conduction)
开瓣音 其他 杂音 无 有(图示并描述传导)
Pericardial friction rubs N Y
心包摩擦音 无 有
Peripheral vessals: normal pistal shot of big arteries
周围血管 无异常血管征 大血管枪击音
Duroziez’s sign water hammer pulse capillary pulsation
二重杂音 水冲脉 毛细血管搏动
pulse deficit paradoxical pulse pulsus alternans other
脉搏短绌 奇脉 交替脉 其他
Abdoman
腹部
Inspection: shape normal distention frog abdomen( size cm)
视诊 外形 正常 膨隆 蛙腹 (腹围 厘米)
scaphoid apical abdomen gastral pattern intestinal pattern
舟腹 尖腹 胃型 肠型
peristalsis abdominal respiration:existance disappear umbilicus:
蠕动波 腹式呼吸 存在 消失 脐
normal protruding excretions others: N Y(venous distention of
正常凸出 分泌物 其他异常 无 有(腹壁静脉曲张
abdoman purple striae surgical scars hernia)
条纹 手术疤痕 疝)
Palpation: soft muscle tension position tenderness N Y
触诊 柔软 腹肌紧张 部位 压痛 无 有rebound tenderness N Y fluidthtill N Y succussions plash N Y
反跳痛 无 有 液波震颤 无 有 振水音 无 有
Mass N Y(position size) discription of feature liver:can’t be 腹部包块 无 有(部位 大小) 特征描述 肝 未触及
touched can be touched :subcostal cm under xipfoid process
可触及 肋下 厘米 剑突下
discription of feature gallbladder: can’t be touched can be touched
特征描述 胆囊 未触及 可触及
size cm tenderness N Y Murphy’s sign spleen: can’t be 大小 厘米 压痛 无 有 Murphy征 脾 未触及
touched can be touched distance from costal margin cm
可触及 肋下 厘米
Kideny:can’t be touched can be touched size consistency
肾 未触及 可触及 大小 硬度
tenderness mobility tenderness of ureters: N Y (position)
压痛 移动度 输尿管压痛点 无 有(部位)
percussion: borders of liver dull(existance shrink obliteration )
叩诊 肝浊音界 (存在 缩小 消失 )
Upper borders of liver on right midclavicular line intercostal space 肝上界位于右锁骨中线 肋间
shifting dullness N Y tenderness in renal region N Y (right left )
移动性浊音 无 有 肾区叩痛 无 有(右 左)
ausculation : borhorygmus normal increased decreased
听诊 肠鸣音 正常 增强 减弱
disappear gurgling N Y vessal bruits N Y (position)
消失 气过水声 无 有 血管杂音 无 有 (部位)
Genitalia :not examined normal abnormal Rectum and Anus :
生殖器 未查 正常 异常 肛门直肠
not examined normal abnormal
未查 正常 异常
Spine and Extremities
脊柱四肢
Spine : normal deformities (lateral anterior posterior protruding)
脊柱 正常 畸形 (侧 前 后凸 )
Spinous process : tenderness pain while percussed ( position )
棘突 压痛 叩痛 (部位)
Mobility : normal restricted extremeties: normal abnormal
移动度 正常 受限 四肢 正常 异常
deformity swelling of joints joints stiffness
畸形 关节红肿 关节强直
tenderness of muscles atrophy of muscles
肌肉压痛 肌肉萎缩
Venous distention of lower limbs (position and feature ) acropachy
下肢静脉曲张 (部位及特征) 杵状指

Nervus System
神经系统
Abdominal wall reflex ( normal ) muscle tone ( normal )
腹壁反射 (正常) 肌张力 (正常)
Myodynamia ( degree ) paralysis of limbs N Y (left right
肌力 ( 级 ) 肢体瘫痪 无 有(左 右
upper lower) biceps reflex left (normal) right (normal)
上 下 ) 肱二头肌反射 左(正常) 右 (正常 ) knee jerk left (normal) right( normal) achilles jerk left
膝健反射 左(正常) 右 (正常) 跟腱反射 左
(normal) right ( normal )
正常 右 (正常)
Hoffmann’s dign left (+)(-) right(+)(-)
Hoffmann征 左(+)(-) 右(+)(-)
Babinski’s sign left(+)(-) right(+)(-)
Babinski 左(+)(-) 右(+)(-)
Kernig’s sign left(+)(-)right(+)(-) others
Kernig征 左(+)(-) 右(+)(-) 其他
Laboratory findings
实验室及器械检查结果

(The important laboratory examination .X-ray . ECG and other result areincluded) (重要的化验、X线、心电图及其他有关化验) Nunber of X-ray
X线片号
Abstract
病历摘要
Diagnosis(impressions)
入院诊断



Recorder
病史记录者
Examiner
并使审阅者
Date of record
记录日期

  • 表格式住院病例中英版POMR.doc(85.0k)
  • 邀请讨论
  • 不知道邀请谁?试试他们

    换一换
2009-09-09 15:50 浏览 : 59799 回复 : 446
  • 投票 49
  • 收藏 1156
  • 打赏
  • 引用
  • 分享
    • 微信扫一扫

    • 新浪微博
    • 丁香客
    • 复制网址
  • 举报
    • 广告宣传推广
    • 政治敏感、违法虚假信息
    • 恶意灌水、重复发帖
    • 违规侵权、站友争执
    • 附件异常、链接失效
    • 其他
admin 编辑于 2010-03-03 09:46
  • • 首套【肺石医生】表情上架啦,一起斗图吧!
caizengling
caizengling
神经科
丁香园中级站友

  • 195
    积分
  • 140
    得票
  • 538
    丁当
    热
  • 2楼
补充下:

第一章 病人身份[Identification] • [Name] 姓名 • [Sex] 性别 • [Age] 年龄 • [Occupation] 职业 • [Date of birth] 出生日期 • [Marriage (Marital status)] 婚姻 • [Race] 民族 • [Place of birth (Birth place)] 籍贯 • [Identification No.(code of ID card No.)] 身份证号码 • [Department of work and TEL. No. (Unit and Business phone No.)] 工作单位及电话 • [Home address and phone No.] 家庭住址及电话 • [Post code] 邮政编码 • [Person to notify (Correspondent) and phone No.] 联系人及电话 • [Source (Complainer;offerer;supplier;provider) of history] 病史陈术者 • [Reliability of history] 病史可*程试 • [Medical security (Type of payment)] 医疗费用 • [Type of admission (Patient condition)] 住院类别(入院时病情) • [Medical record No.] 病历号 • [Clinic diagnosis] 门诊诊断 • [Date of admission (admission date)] 入院日期 • [Date of record] 记录日期 1、年龄的表示方法(以36岁为例) •36 years old (y/o) •Age 36 •36 year-old •The age of 36 •36 years of age 2、性别的表示方法 • [Male,♂] 男性 • [Female,♀] 女性 3、职业的表示方法 •工人[Worker] •退休工作[Retired worker] •农民[Farmer (peasant)] •干部[Leader (cadre)] •行政人员[administrative personnel (staff)] •职员[staff member] •商人[Trader (Businessman)] •教师[Teacher] •学生[Student] •医生[Doctor] •药剂师[Pharmacist] •护士[Nurse] •军人[Soldier] •***[Policeman] •工程师[Engineer] •技术员[Technician] •家政人员[Housekeeper] •家庭主妇[Housewife] •营业员[Assistant] •服务员[Attendant] •售票员[Conductor] 4、民族的表示方法 •汉[Han] •回[Hui] •蒙[Meng] •藏[Tibetan] •朝鲜[Korean] •美国人[American] •***人[Japanese] •英国人[Britisher] 5、医疗费用的表示方法 • [Self pay (Individual medical care)] 自费 • [Government insruance (Public medical care)] 公费 • [Insurance] 保险 • [Local insurance] 本地医保 • [Non-local in surance] 外地医保 • [Labor protestion care] 劳保 6、婚姻状况的表示方法 • [Married] 已婚 • [Single (Unmarried)] 未婚 • [Diverced] 离婚 • [Widow] 寡妇 • [Widower] 鳏夫 7、病史可*程度的表示方法 • [Reliable] 可* • [Unreliable] 不可* • [Not entirely] 不完全可* • [Unobtainable] 无法获得 8、住址的表示方法 •[NO.3,Qing Chun Road East,Hangzhou, Zhejiang] 浙江省杭州市庆春东路3号 •[XinDong Cun, Cheng Guan Town, Zhu Ji municipality, zhejiang province.] 浙江省诸暨市(县)城关镇新东村 9、病史陈述者的表示方法 • [Patient himself (herself)] 患者本人 • [Her husband] 患者的丈夫 • [His wife] 患者的妻子 • [Patient`s colleague] 患者的同事 • [Patient`s neighbor] 患者的邻居 • [Patient`s Kin (Mother; Son; daughter;brother;Sister)] 患者的亲属(父亲、母亲、儿子、女儿、兄弟、姐妹) • [Taximan] 出租车司机 • [Traffic police] 交通*** 10、日期的表示方法 •2002年10月1日[10-1-2002(10/1/2002; Oct.1,2002; Oct.lst,2002)](美国) •2002年10月1日[1-10-2002(1/10/2002; 1 Oct.,2002; 1st of Oct.,2002)] (英国) 11、住院类别的表示方法 • [Emergent (Emergency call)] 急诊 • [Urgent] 危重 • [Elective (General)] 一般(普通) 12、入院时病情的表示方法 • [Stable] 稳定 • [Unstable] 不稳定 • [Relative stable] 相对稳定 • [Critical (Imminent)] 危重 • [Fair (General)] 一般 第二章 主诉[Chief Complaint] 1、主诉的表示方法:症状+时间(Symptom+Time) •症状+for+时间如: [Chest pain for 2 hours] 胸痛2小时 •症状+of+时间如: [Nausea and vomiting of three days` duration] 恶心呕吐3天 •症状+时间+in duration 如: [Headache 1 month in duration] 头痛1月 •时间+of+症状如: [Two-day history of fever] 发热2天 2、常见症状 • [Fever] 发热 • [Pain] 疼痛 • [Edema] 水肿 • [Mucocutaneous hemorrhage (bleeding)] 皮肤粘膜出血 • [Dyspnea (Difficuly in breathing;Respiratory difficulty;short of breath)] 呼吸困难 • [Cough and expectoration (Sputum;Phlegm)] 咳嗽和咯痰 • [Hemoptysis] 咯血 • [Cyanosis] 紫绀 • [Palpitation] 心悸 • [Chest discomfort] 胸闷 • [Nausea (Retch;Dry Vomiting)and Vomiting] 恶心和呕吐 • [Hematemesis (Vomiting of blood)] 呕血 • [Hematochezia (Hemafecia)] 便血 • [Diarrhea] 腹泻 • [Constipation (Obstipation)] 便秘 • [Vertigo (Giddiness; Dizziness)] 眩晕 • [Jaundice (Icterus)] 黄疸 • [Convulsion] 惊厥 • [Disturbance of consciousness] 意识障碍 • [Hematuria] 血尿 • [Frequent micturition,urgent micturition and dysuria] 尿频,尿急和尿痛 • [Incontinence of urine] 尿失禁 • [Retention of urine] 尿潴留(1)发热的表示方法 • [Infective (Septic)fever] 感染性发热 • [Non-infective (Aseptic)fever] 非感染性发热 • [Dehydration (Inanition)fever] 脱水热 • [Drug fever] 药物热 • [Functional hypothermia] 功能性低热 • [Absorption fever] 吸收热 • [Central fever] 中枢性发热 • [Fever type] 热型 ▲ [Continuous fever] 稽留热 ▲ [Remittent fever] 驰张热 ▲ [Intermittent fever] 间歇热 ▲ [Undulant fever] 波状热 ▲ [Recurrent fever] 回归热 ▲ [Periodic fever] 周期热 ▲ [Irregular fever] 不规则热 ▲ [Ephemeral fever] 短暂热 ▲ [Double peaked fever] 双峰热 • [Fever of undetermined(unknown) origin, FUO] 不明原因发热 • [Rigor (shivering;chill;shaking chill;ague)] 寒战 • [Chilly Sensation (Fell chilly;cold fits;coldness)] 畏寒 • [Ultra-hyperpyrexia] 超高热 • [Hyperthermia (A high fever;hyperpyrexia;ardent fever)] 高热 • [Moderate fever] 中度发热 • [Hypothermia (Low-grade fever;slight fever;subfebrile temperature)] 低热 • [Become feverish (Have a temperature)] 发热 • [Crisis] 骤降 • [Lysis] 渐降 • [Typhoid fever] 伤寒热 • [Rheumatic fever] 风湿热 • [Cancerous fever] 癌性发热 • [Fervescence period] 升热期 • [Defervescence period] 退热期 • [Persistent febrile period] 持续发热期(2)疼痛的表示方法 • [Backache (Back pain)] 背痛 • [Lumbago] 腰痛 • [Headache] 头痛 ▲ [Vasomotor headache] 血管舒缩性头痛 ▲[Post-traumatic headache] 创伤后头痛 ▲[Migraine headache] 偏头痛 ▲ [Cluster headache] 丛集性头痛 • [Chest pain] 胸痛 • [Precardial pain] 心前区痛 • [Retrosternal pain] 胸骨后痛 • [Abdominal pain (Stomachache)] 腹痛 • [Acrodynia (pain in limbs)] 肢体痛 • [Arthrodynia (Arthralgia)] 关节痛 • [Dull pain] 钝痛 • [Sharp pain] 锐痛 • [Twinge pain] 刺痛 • [Knife-like pain (Piercing pain)] 刀割(刺)样痛 • [Aching pain] 酸痛 • [Burning pain] 烧灼痛 • [Colicky (Griping;cramp) pain] 绞痛 • [Colic] 绞痛 • [Bursting pain] 胀痛(撕裂痛) • [Hunger pain] 饥饿痛 • [Tic pain] 抽搐痛 • [Bearing-down pain] 坠痛 • [Shock-like pain] 电击样痛 • [Jumping pain] 反跳痛 • [Tenderness pain] 触痛(压痛) • [Girdle-like pain] 束带样痛 • [Wandering pain] 游走性痛 • [Throbbing pain] 搏动性痛 • [Radiating pain] 放射性痛 • [Cramping pain] 痉挛性痛 • [Boring pain] 钻痛 • [Intense pain] 剧痛 • [Writhing pain] 痛得打滚 • [Dragging pain] 牵引痛 • [Labor pain] 阵痛 • [Cancerous pain] 癌性疼痛 • [Referred pain] 牵涉痛 • [Persistent pain (Unremitting pain)] 持续性痛 • [Constant pain] 经常性痛 • [Intermittent pain] 间歇性痛
2009-09-10 23:52
  • 投票 6
  • 收藏 52
  • 打赏
  • 引用
  • 分享
    • 微信扫一扫

    • 新浪微博
    • 丁香客
    • 复制网址
  • 举报
    • 广告宣传推广
    • 政治敏感、违法虚假信息
    • 恶意灌水、重复发帖
    • 违规侵权、站友争执
    • 附件异常、链接失效
    • 其他
  • • 临床要不要去做超声,超声科待遇怎么样?
caizengling
caizengling
神经科
丁香园中级站友

  • 195
    积分
  • 140
    得票
  • 538
    丁当
    热
  • 3楼
(3)水肿的表示方法
• [Mucous edema (Myxedema)] 粘液性水肿
• [Cardiac (Cardiogenic) edema] 心源性水肿
• [Nephrotic (renal) edema] 肾源性水肿
• [Hepatic edema] 肝源性水肿
• [Alimentary (Nutritional) edema] 营养不良性水肿
• [Angioneurotic edema] 血管神经性水肿
• [Pitting] 凹陷性
• [Nonpitting] 非凹陷性
• [Localized (Local) edema] 局限性水肿
• [Generalized edema (Anasarca)] 全身性水肿
• [Hydrops] 积水
• [Elephantiasic crus] 橡皮肿
• [Cerebral(Brain) edema] 脑水肿
• [Pulmonary edema (Hydropneumonia0] 肺水肿
• [Hydrocephalus] 脑积水
• [Edema of endoscrinopathy] 内分泌病性水肿
• [Invisible (Recessive) edema] 隐性水肿
• [Frank edema] 显性水肿
• [Inflammatory edema] 炎性水肿
• [Idiopathic edema] 特发性水肿
• [Cyclical edema] 周期性水肿
• [Ascites (Abdominal effusion;hydroperiotoneum)] 腹水
• [Pleural effusion (Hydrothorax)] 胸水
• [Pericardial effusion (Hydropericardium)] 心包积液
• [Bronchoedema] 支气管水肿
• [Slight (Mild)] 轻度
• [Moderate] 中度
• [Serious] 重度
• [Transudate] 漏出液
• [Exudate] 渗出液
(4)呼吸困难的表示方法
• [Cardiac dyspnea] 心原性呼吸困难
• [Inspiratory] 吸气性
• [Expiratory] 呼气性
• [Mixed] 混合性
• [Obstructive] 梗阻性
• [Dyspnea at rest] 静息时呼吸困难
• [Dyspnea on exertion] 活动时呼吸困难
• [Dyspnea on lying down] 躺下时呼吸困难
• [Paroxysmal nocturnal dyspnea,PND] 夜间阵发性呼吸困难
• [Orthopnea] 端坐呼吸
• [Asthma] 哮喘
• [Cardiac asthma] 心源性哮喘
• [Bronchial asthma] 支气管性哮喘
• [Hyperpnea] 呼吸深快
• [Periodic breathing] 周期性呼吸
• [Tachypnea (Rapid or fast breathing;accelerated breathing;short of breath)]气促
• [Bradypnea (Slow breathing)] 呼吸缓慢
• [Irregular breathing] 不规则呼吸
(5)皮肤粘膜出血的表示方法
• [Bleeding spots in the skin] 皮肤出血点
• [Petechia] 瘀点
• [Eccymosis] 瘀斑
• [Purpura] 紫癜
• [Splinter hemorrhage] 片状出血
• [Oozing of the blood (Errhysis)] 渗血
• [Blood blister (Hemophysallis)] 血疱
• [Hemorrhinia (Nasal bleeding)] 鼻衄
• [Ecchymoma] 皮下血肿
(6)咳嗽与咯痰的表示方法
• [Dry cough (Nonproductive cough;hacking cough)] 干咳
• [Sharp cough] 剧咳
• [Wet cough (Moist cough)] 湿咳
• [Productive cough (Loose cough)] 排痰性咳
• [Chronic cough] 慢性咳嗽
• [Irritable cough] 刺激性咳嗽
• [Paroxysmal cough] 发作性(阵发性)咳嗽
• [Cough continually] 持续性咳嗽
• [Spasmodic cough] 痉挛性咳嗽
• [Whooping cough] 百日咳
• [Winter cough] 冬季咳
• [Wheezing cough] 喘咳
• [Short cough] 短咳
• [Distressed cough] 难咳
• [Shallow cough] 浅咳
• [Droplet] 飞沫
• [Frothy sputum] 泡沫样痰
• [Bloody sputum] 血痰
• [Mucous (Mucoid) sputum] 粘液样痰
• [Purulent sputum] 脓痰
• [Mucopurulent sputum] 粘液脓性痰
• [White (Yellow,green) sputum] 白(黄,绿)痰
• [Fetid (Foul) sputum] 恶臭痰
• [Iron-rust (Rusty) sputum] 铁锈色痰
• [Chocolate coloured sputum] 巧克力色痰
• [Thick sputum] 浓痰
• [Thin sputum] 淡痰
• [Viscous sputum] 粘痰
• [Transparent sputum] 透明痰
• [Much (Large amounts of) sputum] 大量痰
• [Moderate amounts of sputum] 中等量痰
• [Not much (Small amounts of ) sputum] 少量痰
(7)内脏出血的表示方法
• [Goldstein’s hemoptysis]戈耳斯坦氏咯血
• [Massive hematemesis]大量呕血
• [Epistasis (Nosebleed;Nasal bleeding; Hemorrhinia;rhinorrhagia)]鼻衄
• [Hematuria] 血尿
• [Initial hematuria] 初血尿
• [Idiopathic hematuria] 特发性血尿
• [Painless hematuria] 无痛性血尿
• [Terminal hematuria] 终末性血尿
• [Gross (Macroscopic) hematuria] 肉眼血尿
• [Microscopic hematuria] 镜下血尿
• [Hematuria in the whole process of urination] 全程血尿
• [Gingival bleeding (Ulaemorrhagia;gum bleeding)] 牙龈出血
• [Hematochezia] 便血
• [Bloody stool] 血便
• [Black stool (Melena)] 黑便
• [Tarry stool] 柏油样便
• [Bleeding following trauma] 外伤后出血
• [Spontaneous bleeding] 自发性出血
• [Bleeding Continuously] 持续出血
• [Occult blood,OB] 隐血
• [Hematobilia] 胆道出血
• [Hemathorax] 血胸
• [Hemarthrosis] 关节积血
• [Hematocoelia] 腹腔积血
• [Hematoma] 血肿
• [Hemopericardium] 心包积血
• [Cerebral hemorrhage] 脑出血
• [Subarachnoid hemorrhage(SAH)] 蛛网膜下腔出血
• [Excessive (Heavy) menstrual flow with passage of clots] 月经量多伴血块
• [Mild (Moderate) menses] 月经量少(中等)
• [Painless Vaginal bleeding] 无痛性阴道出血
• [Postcoital bleeding] **后出血
• [Pulsating bleeding] 搏动性出血
• [Post-operation wound hemorrhage] 术后伤口出血
• [Excessive bleeding after denal extraction] 拔牙后出血过多
(8)紫绀的表示方法
• [Congenital cyanosis] 先天性紫绀
• [Enterogenous] 肠源性
• [Central] 中枢性
• [Peripheral] 周围性
• [Mixed] 混合性
• [Acrocyanosis] 指端紫绀
(9)恶心与呕吐的表示方法
• [Vomiturition (Retching)] 干呕
• [Feel nauseated] 恶心感
• [Postprandial nausea] 饭后恶心
• [Hiccup] 呃逆
• [Sour regurgitation] 返酸
• [Fecal (Stercoraceous) vomiting] 吐粪
• [undigested food Vomiting] 吐不消化食物
• [Bilious Vomiting] 吐胆汁
(10)腹泻与便秘的表示方法
• [Moning diarrhea] 晨泻
• [Watery (Liquid)diarrhea] 水泻
• [Mucous diarrhea] 粘液泻
• [Fatty diarrhea] 脂肪泻
• [Chronic (Acute)] 慢性(急性)
• [Mild diarrhea] 轻度腹泻
• [Intractable (Uncontrolled)diarrhea] 难治性腹泻
• [Protracted diarrhea] 迁延性腹泻
• [Bloody stool] 血梗
• [Frothy stool] 泡沫样便
• [Formless (Formed)stool] 不成形(成形)便
• [Loose (Hard) stool] 稀(硬)便
• [Rice-water stool] 米泔样便
• [Undigested stool] 不消化便
• [Dysenteric diarrhea] 痢疾样腹泻
• [Inflammatory diarrhea] 炎症性腹泻
• [Osmotic] 渗透性
• [Secretory] 分泌性
• [Malabsorption] 吸收不良性
• [Lienteric] 消化不良性
• [Pancreatic diarrhea] 胰性腹泻
• [Tenesmus] 里急后重
• [Pass a stool (Have a passage; open or relax the bowel)] 解大便
• [Have a call of nature] 便意
• [Fecal incontinence (Copracrasia)] 大便失禁
• [Functional constipation] 功能性便秘
• [Organic constipation] 器质性便秘
• [Habitual constipation] 习惯性便秘
• [Have a tendency to be constipated] 便秘倾向
(11)黄疸的表示方法
• [Latent (occult) jaundice] 隐性黄疸
• [Clinical jaundice] 显性黄疸
• [Nuclear icterus] 核黄疸
• [Physiologic icterus] 生理性黄疸
• [Icterus simplex] 传染性黄疸
• [Toxemic icterus] 中毒性黄疸
• [Hemolytic] 溶血性
• [Hepatocellular] 肝细胞性
• [Obstructive] 阻塞性
• [Congenital] 先天性
• [Familial] 家族性
• [Cholestatic] 胆汁淤积性
• [Hematogenous] 血源性
• [Malignant] 恶性
• [Painless] 无痛性
(12)意识障碍的表示方法
• [Somnolence] 嗜睡
• [Confusion] 意识模糊
• [Stupor] 昏睡
• [Coma] 昏迷
• [Delirium] 谵妄
• [Syncope (swoon; faint)] 晕厥
• [Drowsiness] 倦睡
(13)排尿的表示方法
• [Enuresis (Bed-wetting)] 遗尿
• [Anuria] 无尿
• [Emiction interruption] 排尿中断
• [Interruption of urinary stream] 尿线中断
• [Nocturia] 夜尿
• [Oliguria] 少尿
• [Polyuria] 多尿
• [Pass water (Make water; urinate; micturition)] 排尿
• [Frequent micturition (Frequency of micturition; fruquent urination;
Pollakiuria)] 尿频
• [Urgent micturition (Urgency of urination or micturition)] 尿急
• [Urodynia (Pain on micturition; painful micturition; alginuresis; micturition pain)] 尿痛
• [Dysuria (Difficulty in micturition; disturbance of micturition)] 排尿困难
• [Small urinary stream] 尿线细小
• [Void with a good stream] 排尿通畅
• [Guttate emiction (Dribbling following urination;terminal dribbling)] 滴尿
• [Bifurcation of urination] 尿流分*
• [Residual urine] 残余尿
• [Extravasation of urine] 尿外渗
• [Stress incontinence] 压力性尿失禁
• [Overflow incontinence] 溢出性尿失禁
• [Paradoxical in continence] 反常性尿失禁
3.少见症状
• [Weekness( Debility; asthenia; debilitating)] 虚弱(无力)
• [Fatigue (Tire; lassitude)] 疲乏
• [Discomfort (Indisposition; malaise)] 不适
• [Wasting (thin; underweight; emaciation; lean)] 消瘦
• [Night sweating] 盗汗
• [Sweat (Perspiration)] 出汗
• [Cold sweat] 冷汗
• [Pruritus (Iching)] 搔痒
• [Asthma] 气喘
• [Squeezing (Tightness; choking; pressing) sensation of the chest] 胸部紧缩
(压榨)感
• [Intermittent claudication] 间歇性跛行
• [Difficulty in swallowing( Dysphagia; difficult swallowing; acataposis)] 吞咽困难
• [Epigastric (Upper abdominal) discomfort] 上腹部不适
• [Anorexia (Sitophobia)] 厌食
• [Poor appetite (Loss of appetite)] 纳差
• [Heart-burn( Pyrosis)] 胃灼热
• [Stomachache( Pain in stomach)] 胃部痛
• [Periumbilial pain] 脐周痛
• [Belching (Eructation)] 嗳气
• [Sour regurgitation] 返酸
• [Abdominal distention(bloating)] 腹胀
• [Pass gas( Break wink)] 肛门排气
• [Small(Large) stool] 大便少(多)
• [Expel(Pass) worms] 排虫
• [Pain over the liver] 肝区痛
• [Lumbago] 腰痛
• [Pica(Parorexia; allotriophagy)] 异食癖
• [Dysmenorrhea] 痛经
• [Menoxenia (Irregular menstruation)] 月经不调
• [Polymenorrhea (Epimenorrhea)] 月经过频
• [Oligomenorrhea] 月经过少
• [Excessive menstruation (Menorrhagia; menometrorrhagia; hypermenorrhea)] 经量过多
• [Hypomenorrhea (Scantymenstruation)] 经量过少
• [Menopause (Menostasia; menostasis)] 绝经
• [Amenorrhea (Menoschesis)] 闭经
• [Leukorrhagia] 白带过多
• [A***uality (lack of libido)] 无**
• [Hypo***uality] **低下
• [Hyper***uality] **亢进
• [Prospermia (Ejaculatio praecox)] 早泄
• [Impotency (impotence)] 阳萎
• [Nocturnal emission (Spermatorrhea)] 遗精
• [Lack of potency] 无**能力
• [Hair loss] 脱发
• [Joint pain (Arthralgia; arthrodynia)] 关节痛
• [Polydipsia (Excessive thirst)] 多饮(烦渴)
• [Polyphagia (Excessive appetite; hyperorexia; bulimia)] 多食
• [Cold (Heat) intolerance] 怕冷(热)
• [Dwarfism (Excessive height)] 身材矮小(高大)
• [Excessive sweating] 多汗
• [Hands tremble] 手抖
• [Obesity (Fatty)] 肥胖
• [Agitation (Anxiety;nervous irritability)] 焦虑(忧虑)
• [Mania] 躁狂
• [Hallucination] 幻觉
• [Aphasia (Logopathy)] 失语
• [Amnesia (Poor memorization;memory deterioration)] 记忆力下降
• [Hemianesthesia] 偏身麻木
• [Formication] 蚁走感
• [Tingling] 麻刺感
• [Hyperpathia] 痛觉过敏
• [Hypalgesia] 痛觉减退
• [Illusion] 错觉
• [Hemiplegia] 半身不遂
• [Insomnia (Poor sleepness;sleeplessness)] 失眠
• [Nightmare] 多梦
• [Numbness] 麻木
• [Pain in limbs (Acrodynia)] 肢体痛
• [Limitation of motion] 活动受限
• [Tetany] 手足抽搐
• [Discharge of pus] 流脓
• [Blurred vision(Hazy vision;blurring of vision; dimness of vision)]视物模糊
• [Burning (Dry) sensation] 烧灼(干燥)感
• [Tearing (Dacryorrhea;Lacrimation)] 流泪
• [Double vision (Diplopia)] 复视
• [Strabismus] 斜视
• [Hemianopia] 偏盲
• [Tired eyes (Eyestrain)] 眼疲劳
• [Foreign body sensation] 异物感
• [Lose the sight (Lose of vision)] 失明
• [Diminution of vision] 视力减退
• [Nictition] 眨眼
• [Ophthalmodynia (Eye-ache;ocular pain)] 眼痛
• [Photophobia] 畏光
• [Spots before the eyes] 眼前黑点
• [Deafness(Anacusia)] 耳聋
• [Auditory dysesthesia] 听力减退
• [Otalgia (Otodynia;pain in the ear ;ear-ache)] 耳痛
• [Stuffy feeling in the ear] 耳闭气
• [Tinnitus] 耳鸣
• [Outophony] 自声过强
• [Nasal obstruction (blockage)] 鼻塞
• [Dryness of the nose] 鼻干燥
• [Rhinorrhea (Snivel;Nasal discharge)] 流鼻涕
• [Sneezing] 打喷嚏
• [Snoring] 打鼾
• [Hyposmia (Reduction of the sense of smell)] 嗅觉减退
• [Anosmia (Complete loss of sense of smell)] 嗅觉丧失
• [Dysphonia] 发音困难
• [Hoarseness] 声嘶
• [Pain on swallowing] 吞咽痛
• [Saliva dribblies from the mouth] 流涎
• [Troaty voice] 声音沙哑
• [Stridor] 喘鸣
• [Red and swollen] 红肿
• [Scurf] 头皮屑
• [Show] 见红
• [Amniotic fluid escaped] 破水
• [Uterine contraction] 宫缩
• [Acalculia] 计算不能
• [Apathy] 情感淡漠
• [Delusion] 妄想
2009-09-10 23:52
  • 投票
  • 收藏 25
  • 打赏
  • 引用
  • 分享
    • 微信扫一扫

    • 新浪微博
    • 丁香客
    • 复制网址
  • 举报
    • 广告宣传推广
    • 政治敏感、违法虚假信息
    • 恶意灌水、重复发帖
    • 违规侵权、站友争执
    • 附件异常、链接失效
    • 其他
  • • 广东省人民医院一胸外科80后医生猝死
caizengling
caizengling
神经科
丁香园中级站友

  • 195
    积分
  • 140
    得票
  • 538
    丁当
    热
  • 4楼
4、时间的表示方法
(1)月(Month)
• [January,Jan.] 一月
• [February,Feb.] 二月
• [March,Mar.] 三月
• [April,Apr.] 四月
• [May] 五月
• [June,Jun.] 六月
• [July,Jul.] 七月
• [August,Aug.] 八月
• [September,Sept.] 九月
• [October,Oct.] 十月
• [November,Nov.] 十一月
• [December,Dec.] 十二月

(2)周(Week)
• [Monday] 星期一
• [Tuesday] 星期二
• [Wednesday] 星期三
• [Thursday] 星期四
• [Friday] 星期五
• [Saturday] 星期六
• [Sunday] 星期日

(3)年(Year)和日[Day]
• [1st (First) year] 第1年
• [2nd (Second) year] 第2年
• [3rd (Third)year] 第3年
• [4th (Forth) year] 第4年
• [One year (day)] 1年(天)
• [Two years (days)] 2年(天)
• [Whole year] 整年
• [1st (First)] 1日
• [2rd (Second)] 2日
• [3rd (Third)] 3日
• [5th (Fifth)] 5日
• [Today] 今天
•明天[Tomorrow]
•昨天[Yesterday]
•前天[The day bdfore yesterday]
•后天[The day after tomorrow]
•大前天[3 days ago]
•大后天[3 days hence]
•今晚[Tonight]
•昨晚[Last night]
•明晚[Next night]
•通宵[All night]
•整天[All day (the whole day)]
(4)季节[Season]和时节[Solar terms]
•春季[Spring]
•夏季[Summer]
•秋季[Autumn]
•冬季[Winter]
•立春(夏、秋、冬)[the Beginning of Spiring (Summer;Autumn;Winter)]
•小暑(雪、寒)[Slight Heat (Snow;Cold)]
•大暑(雪、寒)[Great Heat (Snow;Cold)]
•雨水[Rain Water]
•惊蛰[the Waking of Insects]
•春(秋)分[the Spiring (Autumnal) Equinox]
•清明[Pure Brightness]
•谷雨[Grain Rain]
•小满[Grain Full]
•芒种[Grain in Ear]
•夏(冬至)[the Summer (Winter) Solstice]
•处暑[the Limit of Heat]
•白(寒)露[White (Cold) Dew]
•霜降[Frost’s Descent]
(5)时间的表示方法
•In[在……内(后)]
▲在2003年[In 2003]
▲在3月[In March(Mar.)]
▲在去年10月[In last Oct.]
▲在早晨[In the morning]
▲在上午[In the forenoon]
▲在下午[In the afternoon]
▲在晚上[In the evening]
▲在近5天[In the past 5 days]
▲在10分钟后[In 10 minutes]
▲在秋季[In autumn]
▲在这2~3天内[In a couple of days]
•Within[在……中]
▲在近8个月中[Within the last 8 months]
▲在过去的2年中[Within the preceding 2 years]
•On[在……时候]
▲在2002的9月18日[On the 18th of September,2002(英国)or On sept.18th,2002(美国)
▲在星期三[On Wednesday]
▲在本月7日[On 7th instant]
•At[在……时]
▲在中午[At noon]
▲在晚上[At night]
▲在昨晚[At last (preceding;previous )night]
▲在半夜[At midnight]
▲在上午10点钟[At 10AM]
▲在5岁时[At the age of five]
▲在2000年底(中、初)[At the end (middle;beginning) of 2000]
•For[计……时间]
▲一周[For one week]
▲近2个月来[For the past 2 months]
▲几乎(整整)一年[For nearly a month (a full month)]
▲3个月左右[For 3 months or so]
▲至少3个月[For at least 3 months]
▲3个月以上[For more than 3 months]
▲3个月或以上[For 3months or more]
▲时间不详[For an unknown(indefinite) period (time)]
•Of[在……时期]
▲10年内[Of 10 years` duration]
▲期间[Length of time]
▲6月6日[The 6th of June]
•Dring[在……期间]
▲在2000-2005年的几年中[During the years form 2000 to 2005]
▲在这4年中[During four years]
▲在过去的几周中[During the past(Last) couple of weeks]
▲在夜间[During the night]
▲整天[During the entire day]
•About [约]
▲约1个半小时[About one and half an hour]
▲大约半年[About half a year]
•To[至;在……之前]
▲从今下午点至明上午8点[Form 6 PM today to 8 AM tomorrow]
▲6点45分[At fifteen to seven]
•From[从……起]
▲从14岁至52岁[From 14 to 52 year-old]
▲从上午7点30分开始[Form 7:30AM]
▲从周一至周五[From Monday through Friday]
•Past[过去;超过]
▲在过去的3周中[In the past 3 weeks]
▲8点10分[ten minutes past eight]
•Through or throughout[在……整个期间]
▲通宵值班[Be on duty through the night]
▲从一月到六月[From January through June]
▲熬过明晚[Through the next nigut]
▲整天(晚)[Throughout the day (night)]
•Over[在……期间]
▲在过去的2个月内[Over the past two months]
▲一夜间[Overnight]
(6)其他表示方法
•每月(年、日)一次[Monthly (Yearly; daily)]
•整整一年[Yearlong (Year-round)]
•满周岁[Yearling]
•工作日[Weekday]
•周末[Weekend]
•每周末[Weekends]
•8小时工作日[An eight-hour day]
•整天[Daylong]
•白天[Daytime]
•昼夜[Nighttime]
•日常的[Day-to-day]
•夏令时间[Daylight saving time]
•每晚[Nightly]
•黄昏[Nighfall]
•过期的[Overdue]
•前天晚上(一夜间)[Overnight]
•After [在……之后]
▲婚后[After one`s marriage]
▲ 七点十分[Ten after (past) seven]
▲ 住(出)院后[After admission (discharge)]
▲ 起病后2天[2 days after the onset(attack) of symptoms]
•Before[在……之前]
▲ 7点50分之前[Before seven fifty]
▲ 医生到达前[Before the doctor come]
▲ 以前未有种症状[Have had not the same symptom before]
•Ago[以前]
▲ 5年前[5 years ago]
▲ 直到一个月前[Up to one month ago]
▲ 大前天[Three days ago]
•Prior to[在……之前]
▲ 入(出)院前[Prior to admission (discharge)]
▲ 前天之前[Prior to the day before yesterday]
•Up to[直到]
▲ 直到3周前[Up to 3 weeks ago]
▲ 直到现在(出院)[Up to now (discharge)]
•Until or till[直到]
▲ 直到80岁[Until 80 years old]
▲ 直到今晨8点[Until 8 o`clock this moning]
▲ 直到医生查完房[Until the doctor have finished the ward round]
▲ 直到3年以前[Until 3 years ago]
▲ 直到出院前一天[Until 1 day prior to discharge]
•By[在……之前]
▲ 下午点钟前[By 5 PM]
▲ 下个月之前[By next month]
•Since[从……开始]
▲ 自从去年术后[Since operation was performed last year]
▲ 前天起[Since the day before yesterday]
▲ 从2002年6月起[Since June 2002]
•超时(加班)[Overtime]
•上午8点[8:00AM]
•下午2点30分[2:30PM]
•7点50分[Seven fifty (Ten to eight)]
•9点20分[Nine twenty(Twenty past or after nine)]
•术前[Pre-operation]
•术后[Post-operation]
2009-09-10 23:53
  • 投票 2
  • 收藏 21
  • 打赏
  • 引用
  • 分享
    • 微信扫一扫

    • 新浪微博
    • 丁香客
    • 复制网址
  • 举报
    • 广告宣传推广
    • 政治敏感、违法虚假信息
    • 恶意灌水、重复发帖
    • 违规侵权、站友争执
    • 附件异常、链接失效
    • 其他
  • • 每天鼻塞流涕,一年四季“感冒”,这是为什么呢

关闭提示

需要2个丁当

丁香园旗下网站

  • 丁香园
  • 用药助手
  • 丁香通
  • 文献求助
  • 丁香人才
  • 丁香医生
  • 丁香导航
  • 丁香会议
  • 手机丁香园
  • 医药数据库

关于丁香园

  • 关于我们
  • 丁香园标志
  • 友情链接
  • 联系我们
  • 加盟丁香园
  • 版权声明
  • 资格证书

官方链接

  • 丁香志
  • 丁香园新浪微博
引用回复