• 论坛首页
  • 我的丁香客
  • 找人
    查找好友
  • 更多
    丁香园
    丁香通
    丁香人才
    丁香会议
    丁香搜索
    丁香医生
    丁香无线
    丁香导航
    丁当铺
    文献求助
    医药数据库
    丁香诊所
    来问医生
登录 注册

外语沙龙

关注今日:13 | 主题:218155
论坛首页  >  外语沙龙   >  考试
  • 发帖
    每发1个新帖
    可以获得0.5个丁当奖励
  • 回帖

分享到:

  • 微信

    微信扫一扫

  • 微博
  • 丁香客
  • 复制网址

与lily一起学英语翻译吧:)

  • 只看楼主
  • 页码直达:
  • 直达末页
楼主 野百合lily
野百合lily
铁杆站友

  • 17
    积分
  • 47
    得票
  • 554
    丁当
  • 36楼
1.Let it deceive them, then, a little longer; it can not deceive them too much.

2.We shall never get anywhere with all the criticism and fault finding. I believe in the principle "Live and let live".

3.He said that no one could beat him at tennis, but he had to eat his word after losing several games.

4.I had read too many novels and had learned too much at school not to know a good deal about love.

5.In fact, one office-system expert recently said that he had yet to encounter a business work place that was functioning at more than 60 percent efficiency.

6.Nobody with any sense expects to find the whole truth in advertisement any more than he expects a man applying for a job to describe his shortcomings and serious faults.

7.There is probably no better way for a foreigner (or an Englishman) to appreciate the richness and variety of the English language than by studying the various ways in which Shakespeare used it.

8.We are human and human beings are far from perfect. To be human implies that we will make mistakes. But it's more than that we feel human. We now feel entitled.
2008-01-18 10:27
  • 投票
  • 收藏
  • 打赏
  • 引用
  • 分享
    • 微信扫一扫

    • 新浪微博
    • 丁香客
    • 复制网址
  • 举报
    • 广告宣传推广
    • 政治敏感、违法虚假信息
    • 恶意灌水、重复发帖
    • 违规侵权、站友争执
    • 附件异常、链接失效
    • 其他
  • • 2020年西综254分-现在不算晚(之前的手机号登不上去了)
calpain
calpain
常驻站友

  • 1
    积分
  • 1
    得票
  • 135
    丁当
  • 37楼
1.  Let it deceive them, then, a little longer; it can not deceive them too much.
任它去欺骗他们,接着,没多久之后,它就无法再迷惑他们。
2.We shall never get anywhere with all the criticism and fault finding. I believe in the principle "Live and let live".
过多的批评和挑刺将会使我们将一事无成。我坚信顺其自然的原则。
3.He said that no one could beat him at tennis, but he had to eat his word after losing several games.
2.  他曾经声称没人能够赢得了他的网球,不过输了几局比赛后,他不得不咽下自己的狂言。

4.I had read too many novels and had learned too much at school not to know a good deal about love.
我读过数不胜数的小说,在学校里学到了丰富的知识,却依旧对爱情懵懂无知。

5.In fact, one office-system expert recently said that he had yet to encounter a business work place that was functioning at more than 60 percent efficiency.
事实上,一位办公系统专家近来声称他至今尚未碰到运营效率超过60%的营业场所。

6.Nobody with any sense expects to find the whole truth in advertisement any more than he expects a man applying for a job to describe his shortcomings and serious faults.
任何具有基本常识的人都不会指望在广告中发现所有的真相,正如我们也不会指望找工作的人会自暴自己的缺点和致命的不足。
7.There is probably no better way for a foreigner (or an Englishman) to appreciate the richness and variety of the English language than by studying the various ways in which Shakespeare used it.
对于外国人或英国人自身来说,若想理解英语这门语言的博大精深之处,恐怕没有比学习莎士比亚使用英语时多姿多彩的用法更好的方法了。
8.We are human and human beings are far from perfect. To be human implies that we will make mistakes. But it's more than that we feel human. We now feel entitled
我们属于人类,而人类还远称不上完美无缺。身为人类意味着我们总会犯错误。但这还远不是我们之所觉为人类之处。现在我们感到犯错误也是顺理成章之事。

难
2008-01-18 17:58
  • 投票
  • 收藏
  • 打赏
  • 引用
  • 分享
    • 微信扫一扫

    • 新浪微博
    • 丁香客
    • 复制网址
  • 举报
    • 广告宣传推广
    • 政治敏感、违法虚假信息
    • 恶意灌水、重复发帖
    • 违规侵权、站友争执
    • 附件异常、链接失效
    • 其他
  • • 2型糖尿病的综合治疗解读
楼主 野百合lily
野百合lily
铁杆站友

  • 17
    积分
  • 47
    得票
  • 554
    丁当
  • 38楼
calpain
1.  Let it deceive them, then, a little longer; it can not deceive them too much.
任它去欺骗他们,接着,没多久之后,它就无法再迷惑他们。
can not ...too much的意思是:再怎么样才不过分
让这件事情欺骗他们更久一点吧,再怎么欺骗他们都不为过。


2.We shall never get anywhere with all the criticism and fault finding. I believe in the principle "Live and let live".
过多的批评和挑刺将会使我们将一事无成。我坚信顺其自然的原则。
Live and let live:
vi. 各自生活不相扰(待人要宽容,不互相挑剔)
翻译为:“相互包容”更加好些。
这套批评和挑剔的做法是行不通的,我相信“相互包容”的原则。


3.He said that no one could beat him at tennis, but he had to eat his word after losing several games.
  他曾经声称没人能够赢得了他的网球,不过输了几局比赛后,他不得不咽下自己的狂言。
eat one's words: 承认说错,收回前言 (翻译为吐下自己的狂言不妥当)
他说打网球没人打得过他,但是输了几场后,他不得不承认自己的错误。


4.I had read too many novels and had learned too much at school not to know a good deal about love.
我读过数不胜数的小说,在学校里学到了丰富的知识,却依旧对爱情懵懂无知。
我读过很多小说,在学校里所见所闻不少,对于爱情自然知道得很多。
首先:“too...not to” 此句型是由含否定意义的“too...to”演变而,来,too...to中to为否定,当其前加了not之后,否定之否定等于肯定,所以这个句型意为“太…不会不…”、“非常…一定能…”。这也是否定形式表示肯定意义。例如: ①He is too careful not to have noticed it.他那么细心,不会不注意到这一点。 ②He is too angry not to say it.他在盛怒之下,难免要说出这样的话来。 ③He is too wise not to solve this problem.他非常聪明,一定能解决这一问题。 ④He is too honest not to keep his promise.他非常诚实,不会不守约的。 ⑤Carrie was too worn by defeat not to feel that it was considerable.嘉利一再碰钉子,不能不感到这是个好机会。


5.In fact, one office-system expert recently said that he had yet to encounter a business work place that was functioning at more than 60 percent efficiency.
事实上,一位办公系统专家近来声称他至今尚未碰到运营效率超过60%的营业场所。
很对

6.Nobody with any sense expects to find the whole truth in advertisement any more than he expects a man applying for a job to describe his shortcomings and serious faults.
任何具有基本常识的人都不会指望在广告中发现所有的真相,正如我们也不会指望找工作的人会自暴自己的缺点和致命的不足。
有头脑的人谁也不指望求职者说出自己的缺点和严重过错,同样,我们不会指望广告里说得都是真的。

7.There is probably no better way for a foreigner (or an Englishman) to appreciate the richness and variety of the English language than by studying the various ways in which Shakespeare used it.
对于外国人或英国人自身来说,若想理解英语这门语言的博大精深之处,恐怕没有比学习莎士比亚使用英语时多姿多彩的用法更好的方法了。
对于外国人(甚至包括英国人)来说

8.We are human and human beings are far from perfect. To be human implies that we will make mistakes. But it's more than that we feel human. We now feel entitled
我们属于人类,而人类还远称不上完美无缺。身为人类意味着我们总会犯错误。但这还远不是我们之所觉为人类之处。现在我们感到犯错误也是顺理成章之事。
我们是凡人,而凡人远非十全十美。身为凡人我们就会犯错误。但是我们觉得自己是凡人不仅仅是因为我们会犯错误。我们如今感到有权利犯错误。
难
你做得很好呀!赞
2008-01-20 19:40
  • 投票
  • 收藏
  • 打赏
  • 引用
  • 分享
    • 微信扫一扫

    • 新浪微博
    • 丁香客
    • 复制网址
  • 举报
    • 广告宣传推广
    • 政治敏感、违法虚假信息
    • 恶意灌水、重复发帖
    • 违规侵权、站友争执
    • 附件异常、链接失效
    • 其他
  • • 盆腔肿物,少见病例,病理出来了,请你诊断
楼主 野百合lily
野百合lily
铁杆站友

  • 17
    积分
  • 47
    得票
  • 554
    丁当
  • 39楼
翻译下一段:
A new era is upon us. Call it what you will: the service economy, the information age, the knowledge society. It all translates to a fundamental change in the way we work. Already we're partly there. The percentage of people who earn their living by making things has fallen dramatically in the Western World. Today the majority of jobs in America, Europe and Japan (two thirds or more in many of these countries) are in the service industry, and the number is on the rise. More women are in the workforce than ever before. There are more part-time jobs. More people are sell-employed. But the breadth of the economic transformation can't be measured by numbers alone, because it also is giving rise to a radical new way of thinking about the nature of work itself. Long-held notions about jobs and careers, the skills needed to succeed, even the relation between individuals and employers -- all these are being challenged.     

We have only to look behind us to get some sense of what may lie ahead. No one looking ahead 20 years possibly could have foreseen the ways in which a single invention, the chip, would transform our world thanks to its applications in personal computers, digital communications and factory robots. Tomorrow's achievements in biotechnology, artificial intelligence or even some still unimagined technology could produce a similar way of dramatic changes. But one thing is certain: information and knowledge will become even more vital, and the people who possess it, whether they work in manufacturing or services, will have the advantage and produce the wealth; computer knowledge will become as basic a requirement as the ability to read and write. The ability to solve problems by applying information instead of performing routine tasks will be valued above all else. If you cast your mind ahead 10 years, information services will be predominant. It will be the way you do your job. (320 words)
2008-01-20 19:49
  • 投票
  • 收藏
  • 打赏
  • 引用
  • 分享
    • 微信扫一扫

    • 新浪微博
    • 丁香客
    • 复制网址
  • 举报
    • 广告宣传推广
    • 政治敏感、违法虚假信息
    • 恶意灌水、重复发帖
    • 违规侵权、站友争执
    • 附件异常、链接失效
    • 其他
  • • 夜间血压高发现与处理

关闭提示

需要2个丁当

丁香园旗下网站

  • 丁香园
  • 用药助手
  • 丁香通
  • 文献求助
  • 丁香人才
  • 丁香医生
  • 丁香导航
  • 丁香会议
  • 手机丁香园
  • 医药数据库

关于丁香园

  • 关于我们
  • 丁香园标志
  • 友情链接
  • 联系我们
  • 加盟丁香园
  • 版权声明
  • 资格证书

官方链接

  • 丁香志
  • 丁香园新浪微博
引用回复